검색어: vereinfachungsschwellen (독일어 - 슬로베니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Slovenian

정보

German

vereinfachungsschwellen

Slovenian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

슬로베니아어

정보

독일어

(1) die mitgliedstaaten können die vereinfachungsschwellen wie folgt festlegen:

슬로베니아어

1. za vzpostavitev poenostavitvenih pragov lahko države članice le-te določijo:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(2) die statistischen schwellen werden als befreiungsschwellen, assimilationsschwellen oder vereinfachungsschwellen bezeichnet.

슬로베니아어

2. statistični pragi so znani kot izključitveni, vključitveni ali poenostavitveni.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) im hinblick auf die anpassung der vereinfachungsschwellen achten die mitgliedstaaten, die diese schwellen

슬로베니아어

1. za prilagoditev poenostavitvenih pragov, države članice, ki jih določijo:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

soweit es die in absatz 7 genannten qualitätsanforderungen gestatten, kann die kommission gemäß artikel 30 die höhe der vereinfachungsschwellen anheben.

슬로베니아어

skladno s členom 30 lahko komisija dvigne ravni poenostavitvenega praga, če so izpolnjeni zahteve kakovosti iz odstavka 7.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(6) die assimilations-und vereinfachungsschwellen werden in jährlichen werten des innergemeinschaftlichen warenverkehrs ausgedrückt.

슬로베니아어

6. vključitveni in poenostavitveni pragi so izraženi v letnih vrednostih trgovinskih poslov znotraj skupnosti.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die informationen über die anpassung der assimilations-und der vereinfachungsschwellen werden bis spätestens 31. oktober des der anpassung vorausgehenden jahres veröffentlicht.

슬로베니아어

informacije v zvezi s prilagoditvijo vključitvenih in poenostavitvenih pragov se objavijo najkasneje do 31. oktobra predhodnega leta.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(6) durch die verwendung von vereinfachungsschwellen läßt sich der meldeaufwand der unternehmen, insbesondere von kmu, wirksam verringern -

슬로베니아어

(6) uporaba poenostavitvenih pragov je učinkovito orodje za zmanjševanje bremen pri poročanju podjetij, zlasti msp-jev –

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

in den mitgliedstaaten, in denen für die assimilationsschwellen die in absatz 8 vorgesehenen oder gemäß absatz 9 unterabsatz 1 höhere werte festgelegt werden, sind die vereinfachungsschwellen fakultativ.

슬로베니아어

v državah članicah, katerih vključitveni pragi so postavljeni na enaki ali, skladno s prvim pododstavkom odstavka 9, na višji ravni, kakor jo določa odstavek 8, so poenostavitveni pragi izbirni.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der vorstehende unterabsatz gilt entweder für alle auskunftspflichtigen, die die in artikel 13 absatz 1 der grundverordnung genannte periodische anmeldung einreichen müssen, oder nur für diejenigen auskunftspflichtigen, die in den genuß der anwendung der vereinfachungsschwellen kommen.

슬로베니아어

drugi pododstavek se uporablja za vse poročevalske enote, ki morajo poslati periodične deklaracije iz člena 13(1) osnovne uredbe, ali pa samo za poročevalske enote, ki uživajo možnost uporabe poenostavitvenih pragov.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die mitgliedstaaten legen alljährlich die in artikel 28 der grundverordnung genannten assimilations-oder vereinfachungsschwellen fest. sie gewährleisten dabei, dass einerseits die in diesem kapitel genannten qualitätsanforderungen erfuellt und andererseits die sich hieraus ergebenden entlastungsmöglichkeiten für die innergemeinschaftlichen marktteilnehmer voll ausgeschöpft werden.

슬로베니아어

države članice letno določijo vključitvene in poenostavitvene prage iz člena 28 osnovne uredbe. z določitvijo omenjenih pragov bodo zagotovile, prvič, da so izpolnjene zahteve po kakovosti iz tega poglavja in drugič, da v celoti izrabijo prihodnje priložnosti za olajšanje bremena subjektom, ki trgujejo znotraj skupnosti.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

"(5) die vereinfachungsschwellen ermöglichen es den auskunftspflichtigen, von artikel 23 abzuweichen; sie brauchen in den in artikel 13 absatz 1 vorgesehenen anmeldungen lediglich höchstens zehn der genauesten maßgeblichen unterpositionen der kombinierten nomenklatur anzugeben, die wertmäßig die größte bedeutung haben, und fassen die anderen waren nach den von der kommission gemäß artikel 30 festzulegenden regeln in den verbleibenden unterpositionen zusammen. zu jeder der genannten unterpositionen sind außer der in artikel 21 zweiter gedankenstrich bezeichneten codenummer der versendungs-oder bestimmungsmitgliedstaat und der wert der waren anzugeben."

슬로베니아어

"5. poenostavitveni pragovi izvzemajo poročevalske enote, ki morajo zagotoviti informacije, od popolnega izpolnjevanja določb člena 23; te poročevalske enote morajo samo v poročilih, navedenih v členu 13(1), poročati o največ desetih najbolj podrobnih ustreznih tarifnih oznakah kombinirane nomenklature, ki so najpomembnejše glede na vrednost, in razvrstiti druge proizvode v posebne tarifne podštevilke na podlagi podrobnih navodil, ki jih določi komisija skladno s členom 30. za vsako od prej navedenih tarifnih podštevilk je poleg kodne oznake, navedene v drugi alinei člena 21, treba navesti državo članico, ki pošilja blago, ali državo članico, kamor je blago namenjeno, ter vrednost blaga."

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,794,103,566 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인