전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- bringt es ins bewusstsein...
-هذا يضع في الإعتبار ... ما نقوم به
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
und ich wollte dich wieder ins bewusstsein holen,
ثم حاولت استعادتك
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
mit der zeit wird das ins bewusstsein dringen. sie wird nicht so bald aus diesem königlichen schlamassel herauskommen.
لن تخرج من هذه الأزمة الملكية في أي وقتٍ قريب.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
und letzten endes, was ins bewusstsein steigt ist, die eine, die dem selbst am meisten dient.
و في النهاية ما يطفو على سطح وعينا... المعلومة الأكثر خدمة لأنفسنا.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
die weltkonferenz gegen rassismus, rassendiskriminierung, fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende intoleranz hat die möglichkeit geboten, diese fragen stärker ins bewusstsein zu rücken.
216 - وأتاح المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فرصة لزيادة النهوض بالوعي بهذه القضايا.
überzeugt von der wichtigen rolle, die diesen nationalen institutionen jetzt und auch künftig dabei zukommt, die menschenrechte und grundfreiheiten zu fördern und zu schützen und diese rechte und freiheiten stärker ins bewusstsein der Öffentlichkeit zu rücken,
واقتناعا منها بالدور المهم الذي تقوم به المؤسسات الوطنية وستظل تقوم به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
innerhalb des amtes des hohen kommissars wurde eine neue unterabteilung besondere verfahren geschaffen, die die wirksamkeit der sonderberichterstatter und experten erhöhen soll, indem sie unter anderem zur ausarbeitung von kriterien für ihre ernennung beiträgt, die operativen normen harmonisiert, ihre arbeit stärker ins bewusstsein der Öffentlichkeit rückt und ein ausreichendes maß an personeller unterstützung gewährt.
وقد أنشئ فرع جديد معني بالإجراءات الخاصة ضمن مكتب المفوض السامي لتعزيز فعالية المقررين الخاصين والخبراء بما في ذلك المساعدة على وضع معايير للتعيين ومواءمة معايير التشغيل وزيادة الوعي بأنشطة الإجراءات الخاصة وتوفير مستوى كاف من دعم الموظفين.
106. begrüȣt die von dem umweltprogramm der vereinten nationen in zusammenarbeit mit den einschlägigen organen und organisationen der vereinten nationen durchgeführten tätigkeiten im zusammenhang mit dem meeresmüll und ermutigt die staaten, weiter partnerschaften mit der industrie und der zivilgesellschaft aufzubauen, um das ausmaȣ der auswirkungen des meeresmülls auf die gesundheit und die produktivität der meeresumwelt und des daraus resultierenden wirtschaftlichen schadens stärker ins bewusstsein zu rücken;
106 - ترحب بما يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أنشطة فيما يتعلق بالحطام البحري بالتعاون مع هيئات ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتشجع الدول على مواصلة إقامة شراكات مع قطاع الصناعة والمجتمع المدني للتوعية بمدى تأثير الحطام البحري على سلامة البيئة البحرية وإنتاجيتها وما ينجم عن ذلك من خسائر اقتصادية؛
18. ersucht den generalsekretär, eine ausführliche und klar definierte kampagnenstrategie auszuarbeiten und der generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten tagung vorzulegen, die darauf gerichtet ist, die gesamt- und einzelziele und die verpflichtungen des aktionsprogramms stärker ins bewusstsein der Öffentlichkeit zu rücken, um ihre wirksame und rasche verwirklichung zu erleichtern;
18 - تطلب إلى الأمين العام إعداد استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح ترمي إلى إذكاء التوعية بأهداف برنامج العمل وغاياته والتزاماته بغية تيسير التنفيذ الفعال للبرنامج في حينه، وتقديم تلك الاستراتيجية إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛