전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
was ist das@action
@ action
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
pharao sprach zu joseph: es ist dein vater und sind deine brüder, die sind zu dir gekommen;
Փարաւոնը, դիմելով Յովսէփին, ասաց. «Քո հայրն ու քո եղբայրները եկել են քեզ մօտ:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
wenn euch nun pharao wird rufen und sagen: was ist eure nahrung?
Արդ, եթէ փարաւոնը կանչի ձեզ ու հարցնի, թէ՝ «Ի՞նչ է ձեր գործը»,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
da sprach pharao zu seinen brüdern: was ist eure nahrung? sie antworteten: deine knechte sind viehhirten, wir und unsere väter;
Փարաւոնը հարցրեց Յովսէփի եղբայրներին. «Ի՞նչ գործ էք անում»: Նրանք պատասխանեցին փարաւոնին. «Թէ՛ մենք, թէ՛ մեր հայրերը՝ քո ծառաները, ոչխարների հովիւներ ենք»:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
darnach spricht er zu dem jünger: siehe, das ist deine mutter! und von der stunde an nahm sie der jünger zu sich.
Ապա աշակերտին ասաց. «Ահա՛ քո մայրը»: Եւ այդ պահից աշակերտը նրան իր մօտ առաւ:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
und sie behielten das wort bei sich und befragten sich untereinander: was ist doch das auferstehen von den toten?
Նրանք այս խօսքը իրենց մտքում պահում էին եւ միմեանց հարցնում էին, թէ ի՛նչ է մեռելներից յարութիւն առնելը:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
die menschen aber verwunderten sich und sprachen: was ist das für ein mann, daß ihm wind und meer gehorsam ist?
Եւ մարդիկ զարմացան ու ասում էին. «Ինչպիսի՜ մէկն է սա, որ հողմերն ու ծովը հնազանդւում են սրան»:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
er aber sprach zu ihm: mein sohn, du bist allezeit bei mir, und alles, was mein ist, das ist dein.
Հայրը նրան ասաց. «Որդեա՛կ, դու միշտ ինձ հետ ես, եւ ամէն ինչ, որ իմն է, քոնն է.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
und alles, was mein ist, das ist dein, und was dein ist, das ist mein; und ich bin in ihnen verklärt.
Եւ ինչ որ իմն է, բոլորը քոնն է, եւ ինչ որ քոնն է, այն իմն է, ու ես նրանց մէջ փառաւորուած եմ:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
da sprachen sie: was ist das, was er sagt: Über ein kleines? wir wissen nicht, was er redet.
Եւ ասում էին. «Ի՞նչ է այն «մի քիչ եւս» -ը. չենք հասկանում, թէ ինչ է խօսում»:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
mein herr, höre doch mich! das feld ist vierhun dert lot silber wert; was ist das aber zwischen mir und dir? begrabe nur deinen toten!
«Ո՛չ, տէ՛ր իմ, լսել եմ, որ հողամասը չորս հարիւր սատեր արծաթ արժէ: Դա ի՞նչ է որ իմ ու քո միջեւ: Դու թաղի՛ր քո հանգուցեալին»:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
da sprachen sie zu ihm: wo ist dein weib sara? er antwortete: drinnen in der hütte.
Նրանք հարցրին. «Ու՞ր է քո կին Սառան»: Նա պատասխանեց. «Վրանում է»:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
da erhörte gott die stimme des knaben. und der engel gottes rief vom himmel der hagar und sprach zu ihr: was ist dir hagar? fürchte dich nicht; denn gott hat erhört die stimme des knaben, da er liegt.
Աստուած լսեց երեխայի ձայնը, որ գալիս էր այնտեղից: Աստուած երկնքից Ագարին ձայն տուեց ու ասաց. «Ի՞նչ է պատահել, Ագա՛ր: Մի՛ վախեցիր, որովհետեւ Աստուած լսեց քո որդու ձայնը այնտեղից, ուր նա գտնւում է:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: