인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hättest du mir denn zugehört?
a ke degjuar ndonjehere?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
hättest du mir wehgetan, john?
do të më bëje keq, xhon?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- das hättest du mir sagen müssen.
- eshtë diçka që duhet të ma thoje.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
das hättest du mir erzählen sollen, marion.
kam pasur të drejtë atë ta di.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
was schlimmeres hättest du mir nicht antun können.
skenari më i keq...
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
hättest du mir gesagt, wer du bist, wäre ich das nicht.
nëse do më tregoje, nuk do ishte.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
wann hättest du mir denn gesagt, dass er diese träume hat?
kur do më thoje që ai po sheh këto ëndrra?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
hättest du mir nicht geholfen, sie zu reparieren... würde ich niemals fussball spielen.
por nëse ti nuk më ndihmon për t'i riparuar ato ... unë kurrë nuk do të luaj futboll.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
hättest du mir heute auch einen antrag gemacht, wenn ich morgen nicht zur stadt der liebe unterwegs wäre?
mendon se do të më kishe kërkuar sonte të martoheshim, nëse unë nuk do të isha duke shkuar në qytetin e dashurisë nesër?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
schon gut. nur hättest du mir nicht erst acht stunden davor sagen müssen, dass wir eine party geben, schatz.
s'ka gjë, por do duhej të më tregoje 8 orë më herët që do kemi një festë.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
diese zwei tage hattest du mir versprochen, damit wir unseren auftritt perfektionieren.
-para dy ditësh më premtove që do pregatitemi për konkursin.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
(und erinnere daran), als allah sagte: "'isa ibnu-maryam! hast du etwa den menschen gesagt: "nehmt euch mich und meine mutter als zwei gottheiten anstelle von allah?!" er sagte: "gepriesen-erhaben bist du! mir gebührt es nicht, das zu sagen, wozu ich keine berechtigung habe. hätte ich dies gesagt, so hättest du es bereits gewußt. du weißt, was in meinem inneren ist, während ich nicht weiß, was bei dir ist. gewiß, du bist der allwissende über alles verborgene.
kur all-llahu tha: “o isa, i biri i merjemes, a ti u ke thënë njerëzve – merrne nënën time dhe mua si dy zotër përveç all-llahut”! – “qofsh lartësuar”, tha, “mua nuk më ka mbetur të them atë çka s’është e vërtetë. po n’e paça thënë këtë, ti e di me siguri atë; ti e di se çka ka në mua, kurse unë nuk e di se çka ka tek ti. ti e di shumë mirë atë çka është e padukshme.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다