전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
da aber die königin von reicharabien sah alle weisheit salomos und das haus, das er gebaut hatte,
kur mbretëresha e shebës pa gjithë diturinë e salomonit, shtëpinë që ai kishte ndërtuar,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
die könige zu tharsis und auf den inseln werden geschenke bringen; die könige aus reicharabien und seba werden gaben zuführen.
mbretërit e tarshishit dhe të ishujve do t'i paguajnë haraçin, mbretërit e shebas dhe ai i sabas do t'i ofrojnë dhurata.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und da das gerücht von salomo und von dem namen des herrn kam vor die königin von reicharabien, kam sie, salomo zu versuchen mit rätseln.
kur mbretëresha e shebës dëgjoi të flitet për diturinë e salomonit për shkak të emrit të zotit, erdhi ta vërë në provë me anë pyetjesh të vështira.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
er wird leben, und man wird ihm von gold aus reicharabien geben. und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
dhe ai do të jetojë; dhe do t'i jepet ari i shebas, do të bëhen vazhdimisht lutje për të dhe do të bekohet tërë ditën.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und sie gab dem könig hundertundzwanzig zentner gold und sehr viel gewürze und edelsteine. es waren keine gewürze wie diese, die die königin von reicharabien dem könig salomo gab.
pastaj ajo i fali mbretit njëqind e njëzet talenta ari dhe një sasi të madhe aromash dhe gurësh të çmuar. nuk pati kurrë më aroma si ato që mbretëresha e shebës i dha mbretit salomon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und der könig salomo gab der königin von reicharabien alles, was sie begehrte und bat, außer was er ihr von selbst gab. und sie wandte sich und zog in ihr land samt ihren knechten.
mbreti salomon i dha mbretëreshës sheba të gjitha gjërat që ajo i kërkoi; përveç këtyre, salomoni i dhe asaj shumë gjëra me bujarinë e tij të madhe mbretërore. pastaj ajo mori përsëri rrugën dhe u kthye në vendin e saj bashkë me shërbëtorët e vet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und der könig salomo gab der königin von reicharabien alles, was sie begehrte und bat, außer was sie zum könig gebracht hatte. und sie wandte sich und zog in ihr land mit ihren knechten.
mbreti salomon i dha mbretëreshës së shebas të gjithë gjërat e dëshiruara që ajo kërkoi, shumë më tepër nga ato që ajo i kishte sjellë mbretit. pastaj ajo u kthye, duke shkuar me shërbëtorët e saj në vendin e vet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
4:8 und will eure söhne und töchter wiederum verkaufen durch die kinder juda; die sollen sie denen in reicharabien, einem volk in fernen landen, verkaufen; denn der herr hat's geredet.
do t'i shes bijtë tuaj dhe bijat tuaja në duart e bijve të judës, që do t'ua shesin sabejve, një komb i largët, sepse zoti ka folur".
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다