전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sie schreiben, dass es nicht sinnvoll ist, beihilfen für investitionen an unternehmen zu geben, die profitträchtig sind. diese ansicht teile ich.
he writes that it makes no sense to give aid to businesses that are already profitable, and in that i agree with him.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 6
품질:
er ruft die kommission und den rat sogar auf, die lösung noch offener fragen" entscheidend" zu beschleunigen, fordert eine strengere anwendung der vorschriften für staatliche beihilfen und die vermeidung jeglicher" sonderbehandlung" nationaler fluggesellschaften, er fordert die verstärkung des umsatzes der" starken" unternehmen in europa- und das offensichtlich zu lasten der schwächeren, die auf grund ihrer verpflichtungen im hinblick auf da öffentliche interesse gefahr laufen, bankrott zu machen-, er akzeptiert die liberalisierung der kabotagerechte, wobei er gleichzeitig zugibt, daß die meisten inlandsverbindungen nicht sehr profitträchtig sind.
indeed, he urges the commission and the council to accelerate 'decisively' the furtherance of matters still outstanding, calls for stricter application of the guidelines on state aid and for the rejection of any'special treatment' for national carriers, asks that the turnovers of 'strong ' companies in europe should be improved- obviously, to the cost of the weaker companies, which risk bankruptcy because of the public interest obligations they have-, and accepts the liberalization of cabotage while admitting that most internal routes are unprofitable operations.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다