전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
4 die irregingen in der wüste, auf ungebahntem weg und keine stadt fanden, wo sie wohnen konnten,
4 some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
4 die irregingen in der wüste, in ungebahntem wege, und fanden keine stadt, da sie wohnen konnten,
4 they wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 3
품질:
4 die irre gingen in der wüste, auf ungebahntem wege, und fanden keine stadt, in der sie wohnen konnten,
4 they wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
107:4 die irregingen in der wÜste, in ungebahntem wege, und fanden keine stadt, da sie wohnen konnten,
107:4 they wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
die irregingen in der wüste, auf ungebahntem wege, und fanden keine stadt, in der sie wohnen konnten, die hungrig und durstig waren und deren seele verschmachtete" (psalm 107,1-5).
let the redeemed of the lord say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy; and gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south. "they wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in. hungry and thirsty, their soul fainted in them" (psalm 107:1-5).
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다