인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wird vom kunden gebaut
provided by the customer
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
der kostenvoranschlag wird vom kunden angenommen.
the client accepts the estimate.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
die anzahl farben wird vom kunden bestimmt.
number of colors is decided by customer's request.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
der weitere ausbau wird vom kunden selbst ausgeführt.
the customer.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
• webdesign,html - wird vom kunden weiter gepflegt
• webdesign, html - now maintained by the customer
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
auftrag zur prüfung wird vom kunden mit dem kalibrierauftrag gemäß seiner prüffristenfestlegung erteilt
order for inspection is given by the customer together with the calibration order in accordance with his defined inspection intervals
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
sie wird vom kunden eher als abstoßend und wenig verkaufsfördernd angesehen.
the customer will regard this as rather repulsive and so it will not help to achieve a sales success in any way.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
18. die zurückgegeben ware wird vom kunden auf eigene kosten zurückgesandt.
18. returned product customer sends at his own expense.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
die qualitätssicherung wird vom kunden, dem hersteller am ort des betriebes durchgeführt.
the manufacturer will know that it will have a steady flow of business until then.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 2
품질:
das qualitätsmaß wird vom kunden vorgegeben und richtet sich nach dem verwendungszweck der Übersetzung.
the level of quality is being defined by the customer based on the customer’s intended purpose for the translation.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
das produkt wird vom kunden innerhalb eines jahres entwickelt und erfolgreich auf den markt gebracht.
the product is implemented by the customer within one year with occasional coaching.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
der maßstab für die qualität unserer produkte wird vom kunden bestimmt - sein urteil ist entscheidend
benchmark for our products- 'quality are our customers' demands - their judgement is the decisive factor.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
die installierung des milchanalysators lactoscan wird vom kunden gemacht gleich nachdem das gerät aus der verpackung herausgenommen wurde.
the user carries out the installation of the milk analyzer lactoscan directly from the box.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
die taxen warten höchstens 10 minuten auf den kunden, es sei denn, dies wird vom kunden anders gewünscht.
taxis will wait for the client for a maximum of 10 minutes unless stipulated otherwise by the client.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
die eisdicke von bis zu 9,5 mm garantiert, dass ihr gemüse auch bei entfernten kunden noch mit eis bedeckt ankommt.
the ice thickness of up to 9.5 mm guarantees that your vegetables arrive covered in ice, even if your customer is a long distance away.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
3.1 konkrete zielsetzung, umfang der aufgabenstellung und vorgehensweise wird vom kunden bestimmt und sind schriftlich in der auftragsbestätigung festgelegt.
3.1 the specific objective, scope of the task and the approach is determined by the customer and is established and confirmed in writing in the order confirmation.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
aus diesem grund werben wir als provider unserer kunden weder mit dem namen unserer kunden noch mit den lebensläufen oder anderen unterlagen unserer mitarbeiter.
consequently, as service providersfor our clients, we do not useour clients' names or the curriculum vitae or other documentationof our employees to promote ourselves.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
13.1. das gepäck wird vom kunden persönlich und auf eigenes risiko transportiert, und es wird empfohlen das gepäck bei einem versicherungsunternehmen zu versichern.
13.1. the luggage will be transported by the client at the risk of the client, thus it is recommended to insure the luggage with an insurance company.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
das Ärgerliche dabei ist, dass die folgen einer Überpflegung anlass für reklamationen sind, die im konkreten fall weder vom kunden noch vom verkäufer richtig eingeordnet werden.
it is most annoying that the consequences of overdone skin care frequently give rise to product complaints and in the cases at issue, neither customers nor sellers can properly ascribe these consequences to the original causes.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
der auftraggeber erhält die vertraglich vereinbarte ausfertigung der Übersetzung. der vom kunden elektronisch versandte text wird vom Übersetzer schriftlich bestätigt.
the customer receives the contractually stipulated translation. any texts electronically sent by the customer will be confirmed in writing by the translator.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질: