전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
zypern kann zusätzlich zu den ergänzenden nationalen direktzahlungen bis ende 2012 eine degressive staatliche Übergangsbeihilfe gewähren.
cipro può erogare, oltre ai pagamenti diretti nazionali integrativi, aiuti nazionali transitori decrescenti fino alla fine del 2012.
die dafür bereitsgestellten haushaltsmittel belaufen sich bei der startbeihilfe auf 12 millionen dm und der Übergangsbeihilfe auf 13 millionen dm.
i fondi stanziati per questi aiuti sono di 12 mio di dm per aiuto all'avvio e di 13 mio di dm per l'aiuto transitorio.
mit dieser jährlichen Übergangsbeihilfe soll die wettbewerbsfähigkeit der flotte aufrechterhalten werden und sollen die schwerwiegenden einkommensverluste der fischer ausgeglichen werden.
la colpa è spesso attribuita all'importazione di prodotti della pesca da paesi terzi a prezzi più bassi. ma, d'altra parte, quando si cerca di tutela re gli interessi delle flotte comunitarie, sorgono ostacoli da ogni lato.
in solchen fällen wird die gemeinschaftliche Übergangsbeihilfe für zuckerrübenerzeuger gemäß titel iv kapitel 10f der verordnung (eg) nr.
in tali casi l'aiuto transitorio erogato dalla comunità ai bieticoltori di cui al titolo iv, capitolo 10 septies, del regolamento (ce) n.
um zudem die stimmigkeit der nationalen Übergangsbeihilfe mit dem konvergenzmechanismus sicherzustellen, sollte der höchstbetrag der beihilfe je sektor auf einen bestimmten prozentsatz begrenzt werden.
inoltre, al fine di assicurare che gli aiuti nazionali transitori siano coerenti con il meccanismo di convergenza, il livello massimo degli aiuti per settore dovrebbe essere limitato ad una determinata percentuale.
318/2006 festgelegten zuckerquote gesenkt haben, die genehmigung erhalten, zuckerrübenerzeugern im anwendungszeitraum der gemeinschaftlichen Übergangsbeihilfe staatliche beihilfen zu gewähren.
318/2006 ad accordare aiuti di stato ai bieticoltori nel periodo per il quale viene erogato l'aiuto transitorio comunitario.
die neuen mitgliedstaaten, die die regelung für die einheitliche flächenzahlung gemäß artikel 122 anwenden, können beschließen, im jahr 2014 eine nationale Übergangsbeihilfe zu gewähren.
i nuovi stati membri che applicano il regime di pagamento unico per superficie conformemente all'articolo 122 hanno la facoltà di decidere di concedere aiuti nazionali transitori nel 2014.
die neuen mitgliedstaaten können auf der grundlage objektiver kriterien und im rahmen der von der kommission gemäß absatz 5 genehmigten vorgaben über die beträge der zu gewährenden nationalen Übergangsbeihilfe beschließen."
i nuovi stati membri hanno la facoltà di decidere, in base a criteri oggettivi ed entro i limiti autorizzati dalla commissione ai sensi del paragrafo 5, gli importi degli aiuti nazionali transitori da concedere.";
die mitgliedstaaten, die die regelung für die einheitliche flächenzahlung gemäß artikel 36 anwenden, können beschließen, im zeitraum 2015-2020 eine nationale Übergangsbeihilfe zu gewähren.
gli stati membri che applicano il regime di pagamento unico per superficie conformemente all'articolo 36 possono decidere di concedere aiuti nazionali transitori nel periodo 2015-2020.
gleichzeitig wurde das prinzip der Übergangsbeihilfe eingeführt. dadurch wurden die erzeuger ermuntert, ihre lieferungen nicht sofort zu vernichten, sondern sie vorübergehend zu lagern und später unter günstigeren bedingungen wieder auf den markt zu bringen.
nel contempo, è stato introdotto il principio dell'aiuto al riporto, il che ha incoraggiato i produttori a non distruggere immediatamente le proprie forniture, bensì a stoccarle temporaneamente prima di reimmetterle sul mercato una volta migliorate le condizioni.
die beihilfe im sinne dieses artikels kann betriebsinhabern in den sektoren gewährt werden, für die im jahr 2013 nationale Übergangsbeihilfe gemäß artikel 133a, oder im fall von bulgarien und rumänien ergänzende nationale direktzahlungen gemäß artikel 132, gewährt worden sind.
gli aiuti ai sensi del presente articolo possono essere concessi agli agricoltori in settori per i quali sono stati concessi nel 2013 gli aiuti nazionali transitori ai sensi dell'articolo 133 bis o, nel caso della bulgaria e della romania, i pagamenti diretti nazionali complementari ai sensi dell'articolo 132.
im falle der anwendung von artikel 68b absatz 1 oder artikel 143bc absatz 1 kann während des in diesen artikeln genannten zeitraums betriebsinhabern, die bestimmte tomaten erzeugen, die zur verarbeitung geliefert werden und von den mitgliedstaaten zu bestimmen sind, unter den im vorliegenden kapitel genannten bedingungen eine flächenbezogene Übergangsbeihilfe gewährt werden.
qualora siano applicati l'articolo 68 ter, paragrafo 1, o l'articolo 143 ter quater, paragrafo 1, nel corso del periodo menzionato in tali disposizioni può essere concesso a titolo transitorio un aiuto alla superficie alle condizioni previste dal presente capitolo agli agricoltori che producono taluni pomodori, come stabilito dagli stati membri, che sono consegnati alla trasformazione.