전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ich möchte auch auf die funktion von häfen als bindeglied für benachteiligte europäische regionen und zugleich auf die großen unterschiede in der geographischen begebenheit hinweisen.
stenmarck (ppe). — (sv) signor presidente, desidero anzitutto congratularmi con l'onorevole jarzembowski per l'eccellente relazione sui porti europei.
was wir nicht tun dürfen, ist, uns an einer begebenheit aufzuhängen und zum schluß keine zeit mehr zu haben, um die institutionellen probleme zu lösen.
ora, il problema delle lingue è essen ziale per un avvocato che esercita la sua professione in lussemburgo.
das sieht natürlich wie eine totale frei sprechung aus, aber meines erachtens sagt es mehr über die gesetzgebung, über die wir zur zeit verfügen, als über die begebenheit selbst.
nucleari che maggiormente preoccupano il cittadino europeo e sulle quali occorrerà in futuro concentrare i propri sforzi in via prioritaria.
fallbeispiel: im folgenden wird eine wahre begebenheit geschildert, die sich während des urlaubs eines blinden ereignet hat und bei einer angemessenen mitarbeiterschulung vermeidbar gewesen wäre:
studio di un caso: quello che segue è un esempio vero del tipo di esperienza che può venire evitata in vacanza con adeguata formazione del personale:
diese alte begebenheit ist die grundlage für den heutigen pallio delle barche (bootswettrennen), einem spektakulären und einzigartigen wettkampf in drei teilen:
da quel lontano episodio nasce l’attuale palio delle barche, una gara altamente spettacolare e unica nel suo genere che si svolge in tre fasi:
aber nicht alle haben diese begebenheit übersehen und viele runet-nutzer haben das angebot des präsidenten als eine zurschaustellung der russischen moralischen authorität in der ganzen welt, die nötig war, bejubelt.
ma non tutti hanno ignorato la vicenda, e molti utenti del sito runet hanno accolto con favore le dichiarazioni del presidente, considerandole come necessarie per esibire l'autorità morale russa sul palcoscenico mondiale.
die einzig bemerkenswerte begebenheit des nachmittags bestand darin, daß ich sah, wie das mädchen, mit dem ich in der veranda gesprochen von miß scatcherd mit schimpf und schande aus der weltgeschichtsstunde gejagt wurde und inmitten des großen schulzimmers stehen mußte.
il solo avvenimento notevole del pomeriggio fu il vedere che l'educanda, con la quale avevo parlato la mattina, venne mandata via dalla signorina scatcherd dalla lezione di storia, senza che ne sapessi il motivo, e condannata a stare in mezzo alla sala.
er antwortete ihr ungezwungen, wenn auch in seiner scherzhaften art. dieses ganze gespräch hatte keine besondere eigentümlichkeit; aber in der folgezeit konnte anna an diese kurze begebenheit nie ohne ein schmerzhaftes, peinliches gefühl der scham zurückdenken.
e le rispondeva semplicemente, sia pure scherzando. in questa conversazione non ci fu nulla di particolare, ma in seguito anna non poté mai ricordare questa breve scena senza un tormentoso senso di vergogna.
b) aktualisierungen der unter buchstabe a genannten informationen in regelmäßigen abständen und bei signifikanten begebenheiten;
b) l'aggiornamento delle informazioni di cui alla lettera a) su base periodica e ogniqualvolta si verifichi un evento significativo;