전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sind sie zu ungleichen teilen eingesetzt worden, wird vermutet, dass das verhältnis zwischen den bei der ersten erbeinsetzung festgesetzten anteilen auch bei der ersatzerbfolge wiederholt ist.
se essi sono stati istituiti in parti disuguali, la proporzione fra le quote fissate nella prima istituzione si presume ripe-tuta anche nella sostituzione.
wenn die der erbeinsetzung oder dem vermächtnis beigefügte bedingung aufschie-bend und willensabhängig ist und keine frist für die ausführung bestimmt ist, können diejenigen, die ein interesse daran haben, die gerichtsbehörde anrufen, damit sie diese frist festsetze.
se la condizione apposta all'istituzione di erede o al legato è sospensiva potestativa e non è indicato il termine per l'adempimento, gli interessati possono adire l'autorità giudiziaria perché fissi questo termine.