전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dies ist nur durch eine sache tolerierbar geworden, nämlich eine kostenerstattungsregelung, die anderenfalls vollkommen inakzeptabel wäre, da sie absolut undurchsichtig ist.
solo una cosa ha reso questa situazione tollerabile: vige un regime di spese che in altri contesti sarebbe insostenibile, in quanto è del tutto privo di trasparenza.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
georgios dassis merkt ferner an, dass der zuschuss im rahmen der mitfinanzierung der it-ausrüstung den mitgliedern unabhängig von der gewählten kostenerstattungsregelung ausgezahlt wird.
dassis ricorda inoltre che il contributo di cofinanziamento delle attrezzature informatiche sarà versato ai membri indipendentemente dal sistema di rimborso delle spese per il quale opteranno.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die durch die kostenerstattungsregelung für die mitgliedstaaten entstehenden zusatzkosten sind angesichts der bedeutung der maßnahme für die verhütung und bekämpfung von kriminalität und terrorismus als verhältnismäßig anzusehen (siehe die wirkungsanalyse).
data l’importanza della misura sul piano della prevenzione e della lotta contro la criminalità e il terrorismo, le spese supplementari a carico degli stati membri per il meccanismo di rimborso dei costi sono considerate come proporzionate (si veda la valutazione dell’impatto).
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
gerade weil das parlament selbst auch weiterhin befugt sein und über die eigenen regelungen entscheiden möchte, also nicht willens ist, die kostenerstattungsregelung zu einem bestandteil eines pakets mit dem rat zu machen, müssen wir unbedingt schon jetzt kundtun, was wir wollen.
proprio dato che il parlamento stesso vuole mantenere la competenza di decidere sui propri regimi e quindi non vuole che il regime delle spese faccia parte di un pacchetto con il consiglio, è importante che si indichi fin d' ora che cosa vogliamo.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
(6) unbeschadet der absätze 1 bis 5 sorgen die mitgliedstaaten nach maßgabe ihres rechtssystems und im einklang mit ihren gepflogenheiten dafür, dass die modalitäten und bedingungen für die bereitstellung solcher kurzen ausschnitte näher festgelegt werden, insbesondere etwaige kostenerstattungsregelungen, die höchstlänge der kurzen ausschnitte und die fristen für ihre Übertragung.
fatti salvi i paragrafi da 1 a 5, gli stati membri garantiscono, conformemente ai loro sistemi giuridici e alle loro prassi giuridiche, che le modalità e condizioni concernenti la fornitura di siffatti brevi estratti siano definite, in particolare eventuali accordi per i compensi, la lunghezza massima degli estratti brevi ed i limiti di tempo riguardo alla loro trasmissione.
마지막 업데이트: 2016-10-13
사용 빈도: 1
품질: