전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sie sorgen insbesondere dafür, das spätestens im jahr 2005 in jeder mautstelle mindestens 50 % der spuren für die elektronische mauterhebung ausgerüstet sind.
essi si adoperano affinché al più tardi nel 2005 almeno il 50% dei varchi di ogni stazione sia fornito di pedaggio elettronico.
<br> fahren sie an der mautstelle von aymavilles vorbei, biegen sie rechts ab und folgen sie der regionalstraße etwa 20 km bis zur ortschaft cogne, dem hauptort der gemeinde.
<br> passare davanti al castello di aymavilles, poi, piegando verso destra percorrere i circa km 20 della strada regionale fino all'abitato di cogne capoluogo.
sie sind bestrebt, sicherzustellen, dass spätestens ab 1. januar 2007 an jeder mautstelle mindestens 50 % der fahrzeuge elektronische mautsysteme nutzen können.
essi si adoperano per garantire che, entro il 1 gennaio 2007, almeno il 50 % del flusso di traffico di ogni casello possa utilizzare sistemi di telepedaggio.
6.3 ersucht die kommission, ihre zielvorgabe, dass spätestens im jahr 2005 an jeder mautstelle mindestens 50% der spuren für die elektronische mauterhebung ausgerüstet sein sollen, im einzelnen zu erläutern.
7.3 accoglie con favore l'intenzione della commissione di istituire una rete di informazione tra le amministrazioni competenti in materia di patente di guida degli stati membri, come proposto dal programma di azione europeo per la sicurezza stradale (com (2003) 311).
halten sie sich kurz hinter der mautstelle rechts in richtung nus, und fahren bis zum stoppschild auf der bundesstraße 26. biegen sie hier links ab, und nehmen bald die abzweigung rechts zur geschlossenen ortschaft nus, wo sie dann nah beim agrounternehmen maison rosset die zimmervermietung finden.
appena usciti dal casello, ci si mantiene a destra per nus, fino a raggiungere lo stop sulla strada statale 26. qui si gira a sinistra e poco oltre, si imbocca la deviazione a destra per il centro abitato di nus, ove, nei pressi dell'agriturismo maison rosset, si trova l'affittacamere.
3.12 der ausschuss stimmt dem standpunkt der europäischen kommission zu, dass die nutzung elektronischer mautsysteme anstatt der herkömmlichen mautstellen von wesentlicher bedeutung ist, um die behinderung des freien verkehrsflusses, die alle verkehrsteilnehmer betrifft, und beeinträchtigungen der umwelt vor ort durch warteschlangen an den mautstellen zu vermeiden.
3.12 il comitato concorda con la commissione sul fatto che l'utilizzo di sistemi di pedaggio elettronici, rispetto ai tradizionali caselli, è un elemento essenziale per evitare ostacoli alla fluidità del traffico, che interessa tutti gli utilizzatori, e per impedire gli impatti negativi sull'ambiente a livello locale causati dalle code ai caselli.