전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2. typgenehmigung stufe i (motorkategorien a, b, c)
2. fase i di omologazione (categorie di motori a/b/c)
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
typgenehmigung stufe iii (motorkategorien h, i, j und k)
fase iii a di omologazione motori (categorie di motori: h, i, j, k)
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
3. typgenehmigung stufe ii (motorkategorien d, e, f, g)
3. fase ii di omologazione (categorie di motori: d, e, f, g)
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
typgenehmigung von motoren, die in binnenschiffen verwendet werden (motorkategorien v)
omologazione di motori installati in navi della navigazione interna (categoria di motori: v)
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die anzahl der motoren in den einzelnen motorkategorien dürfen folgende werte nicht überschreiten:
il numero di motori di ciascuna categoria non dovrà superare i seguenti valori:
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
typgenehmigung fÜr motoren der stufe iiia (motorkategorien h, i, j und k)
fase iii a di omologazione motori (categorie di motori: h, i, j, k)
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
typgenehmigung fÜr motoren der stufe iiib (motorkategorien l, m, n und p) die mitgliedstaaten verweigern
3 quater. fase iii b di omologazione motori (categorie di motori: l, m, n, p)
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
typgenehmigung fÜr motoren der stufe iv (motorkategorien q und r) die mitgliedstaaten verweigern
fase iv di omologazione motori (categorie di motori: q e r)
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
ein erster schritt könnte jedoch darin bestehen, dass die lebensdauer der einzelnen motorkategorien bestimmt und von den herstellern verlangt wird, für die typgenehmigung geltende verschlechterungsfaktoren festzulegen.
un primo passo consisterebbe nel definire la vita utile di diverse categorie di motori, obbligando i costruttori a stabilire fattori di usura da applicare all'omologazione.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
typgenehmigung fÜr motoren mit konstanter drehzahl der stufe iiia (motorkategorien h, i, j und k) die mitgliedstaaten verweigern
3 ter. fase iii a di omologazione motori a velocitÀ costante (categorie di motori h, i, j, k)
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
8a.02 nummer 2 und nummer 3 | einhaltung der vorschriften/abgasgrenzwerte | die vorschriften gelten nicht a)für motoren, die vor dem 1.1.2003 an bord installiert waren undb)für ersatzmotoren, die bis zum 31.12.2011 an bord von schiffen, die am 1.1.2002 in betrieb waren, installiert werden.für motoren a)die zwischen dem 1.1.2003 und dem 1.7.2007 in fahrzeuge eingebaut waren, gelten die abgasgrenzwerte gemäß anhang xiv der richtlinie 97/68;b)die nach dem 30.6.2007 in fahrzeuge oder in maschinen an bord von fahrzeugen eingebaut waren, gelten die abgasgrenzwerte gemäß anhang xv der richtlinie 97/68.die vorschriften für die motorkategorien aa)v für antriebsmotoren und für hilfsmotoren ab 560 kw undbb)d, e, f, g, h, i, j, k für hilfsmotoren, die unter die richtlinie 97/68/eg fallen, gelten als gleichwertig" |
8 bis.02, paragrafi 2 e 3 | conformità ai requisiti/valori limite di emissione dei gas di scarico | le norme non si applicano a)ai motori installati prima dell' 1.1.2003 eb)ai motori di ricambio che fino al 31.12.2011 sono installati a bordo di imbarcazioni che erano in servizio l' 1.1.2002per motori che erano installati a)in imbarcazioni tra l' 1.1.2003 e l' 1.7.2007 si applicano i valori limite dei gas di scarico di cui all'allegato xiv della direttiva 97/68/ce;b)in imbarcazioni o in macchine di bordo dopo il 30.6.2007 si applicano i valori limite dei gas di scarico di cui all'allegato xv della direttiva 97/68/cei requisiti per le categorie: aa)v per i motori di propulsione e per i motori ausiliari oltre i 560 kw ebb)d, e, f, g, h, i, j, k per i motori ausiliari della direttiva 97/68/ce si applicano come equivalenti" |
마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다