전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
da eine bleibende wirkung erreicht werden soll, muss jede sicherheits— kampagne sorgfältig vorbereitet und straff organisiert sein.
poiché è intesa a produrre effetti durevoli, ogni campagna per la sicurezza deve essere oggetto di una preparazione molto accurata e di una realizzazione ben concertata.
in einigen staaten werden daten erhoben und die maßnahmen mehr oder weniger straff organisiert, während dies in anderen staaten nicht geschieht.
in alcuni stati vengono raccolti i dati e gli interventi sono più o meno organizzati, in altri ciò non avviene.
dabei wissen wir doch, daß manipulationen und betrügereien zu lasten des europäischen steuerzahlers häufig eine internationale dimension haben, daß die be trüger grenzüberschreitend und straff organisiert agieren.
sappiamo però che spesso le manipolazioni e le frod ai danni dei contribuenti europei assumono dmensiom internazionali e che i truffatori agiscono a livello transnazionde, avvalendosi d un' organizzazione efficiente.
grundsätze sind mehrjährigkeit, entscheidungsbefugnisse in der region und eine möglichst straff organisierte verwaltung und zahlungsweise.
i principi chiave sono la struttura pluriennale, la concessione di un potere decisionale alle regioni e un' organizzazione il più efficiente possibile riguardo all' amministrazione e ai pagamenti.
die rechtsform des projekts hat sich von einem konsortium mit lockerer struktur zu einer straff organisierten aktiengesellschafthin entwickelt.
da un consorzio a struttura informale, l’iniziativa ha assunto ora la forma di una società per azioni rigorosamente organizzata.
es bestehen sehr enge beziehungen zwischen terrorismus und straff organisierter kriminalität und den straftaten im zusammenhang mit waffen- und munitionshandel.
esiste infatti una relazione strettissima tra il terrorismo e la criminalità organizzata e tra quest'ultimi ed il traffico di armi e di munizioni.
1.2 der europäische wirtschafts- und sozialausschuss betont, dass die verwaltung des umweltzeichens verbessert und straffer organisiert werden muss.
1.2 il cese insiste sulla necessità di gestire meglio il sistema ecolabel, consentendone una gestione di tipo più imprenditoriale.
2.1 die straff organisierte internationale kriminalität ist eine folge der modernen risikogesellschaften, die auf der globalisierung des wissens, der kommunikation und der information basieren.
2.1 la criminalità transnazionale organizzata è una realtà inerente alle società moderne caratterizzate dal rischio, fondate sulla globalizzazione delle conoscenze, della comunicazione e dell'informazione.
allerdings sollten die bestehenden instrumente der eu besser genutzt werden, und der informationsaustausch sollte straffer organisiert werden - insbesondere durch die schaffung zentraler anlaufstellen für die strafverfolgungsbehörden in jedem mitgliedstaat.
tuttavia, si dovrebbe migliorare l’attuazione degli esistenti strumenti dell’ue, e lo scambio di informazioni dovrebbe essere organizzato in modo più coerente, in particolare mediante la creazione di “sportelli unici” delle autorità di contrasto della criminalità in ciascuno degli stati membri.
die verfahren zur verifizierung sollten straffer organisiert werden, und es müßte ein verbot für alle vorrichtungen erfolgen, die das entschärfen verhindern. es muß außerdem möglich sein, antipanzerminen zu orten.
nell'aprile prossimo si terrà l'ultima tornata di negoziati per la revisione della convenzione delle nazioni unite sul divieto o la limitazione dell'uso di alcune armi convenzionali, che possono essere ritenute eccessivamente dannose o che provocano effetti discriminanti.
was wir brauchen, ist ein straff organisiertes management. wir brauchen ein praxisbezogenes management, falls es überhaupt vertrauen in die gemeinsame fischereipolitik geben soll; andernfalls wird eine solche politik auseinanderbrechen.
l'onore finanziario rappresentato da una siderurgia non adeguata alle esigenze deve spronare i governi ad accelerare il movimento, malgrado il carattere impopolare delle misure che si impongono.
unser haus muß mit seinem einsatz im bereich der wirtschaft und der sozialpolitik glänzen und die arbeit des ausschusses für soziale angelegenheiten zur gel tung bringen, den wir dazu beglückwünschen, daß er politische linien aufgezeigt hat, die zu einem freien und zugleich straff organisierten arbeitsmarkt führen können.
all'onorevole maij-weggen vorrei infine fare osservare, con la cortesia che essa merita, che non pretendiamo di annullare sfumature e differenze di apprezzamento, ma poniamo la questione della valutazione complessiva della relazione. spero che ella vorrà fare altrettanto.