전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die alten weiber als mütter, die jungen als schwestern mit aller keuschheit.
dan wanita-wanita tua sebagai ibu. wanita-wanita muda hendaklah engkau perlakukan sebagai adik, dengan sikap yang murni
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sind es aber zwei (schwestern), dann erhalten sie zwei drittel von seiner erbschaft.
(dan jika mereka) yakni ahli waris itu terdiri dari (saudara laki-laki dan perempuan, maka bagian seorang laki-laki) di antara mereka (sebanyak bagian dua orang perempuan."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
und seine schwestern, sind sie nicht alle bei uns? woher kommt ihm denn das alles?
dan bukankah saudara-saudara perempuan-nya tinggal di sini juga? dari mana ia mendapat semuanya itu?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wenn es zwei (schwestern) sind, stehen ihnen zwei drittel dessen, was er hinterläßt, zu.
(dan jika mereka) yakni ahli waris itu terdiri dari (saudara laki-laki dan perempuan, maka bagian seorang laki-laki) di antara mereka (sebanyak bagian dua orang perempuan."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
da sandten seine schwestern zu ihm und ließen ihm sagen: herr, siehe, den du liebhast, der liegt krank.
kedua saudaranya mengabarkan kepada yesus, "tuhan, saudara kami yang tuhan kasihi itu sakit.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(verboten ist) auch, daß ihr zwei schwestern zur frau zusammen habt, abgesehen von dem, was bereits geschehen ist.
kemudian dalam sunah ditambahkan anak-anak perempuan daripadanya, yaitu wanita-wanita yang disusukan oleh wanita-wanita yang telah dicampurinya, berikut saudara-saudara perempuan dari bapak dan dari ibu, serta anak-anak perempuan dari saudara laki-laki dan anak-anak perempuan dari saudara perempuannya, berdasarkan sebuah hadis yang berbunyi, "haram disebabkan penyusuan apa yang haram oleh sebab pertalian darah." riwayat bukhari dan muslim. (ibu-ibu istrimu, mertua, dan anak-anak tirimu) jamak rabiibah yaitu anak perempuan istri dari suaminya yang lain (yang berada dalam asuhanmu) mereka berada dalam pemeliharaan kalian; kalimat ini berkedudukan sebagai kata sifat dari lafal rabaaib (dan istri-istrimu yang telah kamu campuri) telah kalian setubuhi (tetapi jika kamu belum lagi mencampuri mereka, maka tidaklah berdosa kamu) mengawini anak-anak perempuan mereka, jika kamu telah menceraikan mereka (dan diharamkan istri-istri anak kandungmu) yakni yang berasal dari sulbimu, berbeda halnya dengan anak angkatmu, maka kamu boleh kawin dengan janda-janda mereka (dan bahwa kamu himpun dua orang perempuan yang bersaudara) baik saudara dari pertalian darah maupun sepersusuan, dan menghimpun seorang perempuan dengan saudara perempuan bapaknya atau saudara perempuan ibunya tetapi diperbolehkan secara "tukar lapik" atau "turun ranjang" atau memiliki kedua mereka sekaligus asal yang dicampuri itu hanya salah seorang di antara mereka (kecuali) atau selain (yang telah terjadi di masa lalu) yakni di masa jahiliah sebagian dari apa yang disebutkan itu, maka kamu tidaklah berdosa karenanya.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
und wenn es zwei (schwestern) sind, stehen ihnen (beiden) zwei drittel dessen zu, was er hinterläßt.
(dan jika mereka) yakni ahli waris itu terdiri dari (saudara laki-laki dan perempuan, maka bagian seorang laki-laki) di antara mereka (sebanyak bagian dua orang perempuan."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ferner die ehefrauen eurer söhne aus eurer abstammung, und ihr sollt nicht zwei schwestern zusammen haben, es sei denn (es ist) bereits geschehen.
kemudian dalam sunah ditambahkan anak-anak perempuan daripadanya, yaitu wanita-wanita yang disusukan oleh wanita-wanita yang telah dicampurinya, berikut saudara-saudara perempuan dari bapak dan dari ibu, serta anak-anak perempuan dari saudara laki-laki dan anak-anak perempuan dari saudara perempuannya, berdasarkan sebuah hadis yang berbunyi, "haram disebabkan penyusuan apa yang haram oleh sebab pertalian darah." riwayat bukhari dan muslim. (ibu-ibu istrimu, mertua, dan anak-anak tirimu) jamak rabiibah yaitu anak perempuan istri dari suaminya yang lain (yang berada dalam asuhanmu) mereka berada dalam pemeliharaan kalian; kalimat ini berkedudukan sebagai kata sifat dari lafal rabaaib (dan istri-istrimu yang telah kamu campuri) telah kalian setubuhi (tetapi jika kamu belum lagi mencampuri mereka, maka tidaklah berdosa kamu) mengawini anak-anak perempuan mereka, jika kamu telah menceraikan mereka (dan diharamkan istri-istri anak kandungmu) yakni yang berasal dari sulbimu, berbeda halnya dengan anak angkatmu, maka kamu boleh kawin dengan janda-janda mereka (dan bahwa kamu himpun dua orang perempuan yang bersaudara) baik saudara dari pertalian darah maupun sepersusuan, dan menghimpun seorang perempuan dengan saudara perempuan bapaknya atau saudara perempuan ibunya tetapi diperbolehkan secara "tukar lapik" atau "turun ranjang" atau memiliki kedua mereka sekaligus asal yang dicampuri itu hanya salah seorang di antara mereka (kecuali) atau selain (yang telah terjadi di masa lalu) yakni di masa jahiliah sebagian dari apa yang disebutkan itu, maka kamu tidaklah berdosa karenanya.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
und er beerbt sie, wenn sie kein kind hat. wenn es zwei (schwestern) sind, stehen ihnen zwei drittel dessen, was er hinterläßt, zu.
dan jika mereka (ahli waris itu terdiri dari) saudara-saudara laki dan perempuan, maka bahagian seorang saudara laki-laki sebanyak bahagian dua orang saudara perempuan.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
du bist deiner mutter tochter, welche mann und kinder von sich stößt, und bist eine schwester deiner schwestern, die ihre männer und kinder von sich stoßen. eure mutter ist eine von den hethitern und euer vater ein amoriter.
memang, engkau adalah anak perempuan ibumu. dia benci kepada suaminya dan kepada anak-anaknya sendiri. engkau mirip saudara-saudaramu perempuan yang juga membenci suaminya dan anak-anaknya. engkau dan saudara-saudaramu, yaitu kota-kota di sekitarmu mempunyai ibu orang het dan ayah orang amori
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
es besteht für sie kein vergehen in bezug auf ihre väter, ihre söhne, ihre brüder, die söhne ihrer brüder, die söhne ihrer schwestern, ihre frauen und die, die ihre rechte hand besitzt.
(tidak ada dosa atas istri-istri nabi terhadap bapak-bapak mereka, anak-anak laki-laki mereka, saudara laki-laki mereka, anak laki-laki dari saudara laki-laki mereka, anak laki-laki dari saudara mereka yang perempuan, perempuan-perempuan) yang beriman (dan hamba sahaya yang mereka miliki) yakni hamba sahaya laki-laki dan perempuan, untuk melihat dan bercakap dengan mereka tanpa memakai hijab (dan bertakwalah kalian kepada allah) dalam hal-hal yang diperintahkan-nya kepada kalian.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
es ist für den blinden kein grund zur bedrängnis, es ist für den krüppel kein grund zur bedrängnis, es ist für den kranken kein grund zur bedrängnis, es ist auch für euch kein grund zur bedrängnis, wenn ihr in euren häusern eßt, in den häusern eurer väter oder in den häusern eurer mütter, in den häusern eurer brüder oder in den häusern eurer schwestern, in den häusern eurer onkel väterlicherseits oder in den häusern eurer tanten väterlicherseits, in den häusern eurer onkel mütterlicherseits oder in den häusern eurer tanten mütterlicherseits, in einem haus, dessen schlüssel in eurem besitz ist, oder (im haus) eines freundes.
begitu pula tidak berdosa untuk makan di rumah bapak, ibu, saudara laki-laki, saudara perempuan, saudara bapak yang laki-laki, saudara bapak yang perempuan, saudara ibu yang laki-laki dan saudara ibu kalian yang perempuan. juga tidak berdosa makan di rumah yang dititipkan kepada kalian untuk diurus, atau di rumah kawan-kawan dekat selama tidak ada yang haram dilihat.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: