전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
scheidet euch von dieser gemeinde, daß ich sie plötzlich vertilge.
你 們 離 開 這 會 眾 、 我 好 在 轉 眼 之 間 把 他 們 滅 絕
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
verfolge sie mit deinem grimm und vertilge sie unter dem himmel des herrn.
你 要 發 怒 追 趕 他 們 、 從 耶 和 華 的 天 下 除 滅 他 們
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
der herr, dein gott, wird sie vor dir dahingeben und wird sie mit großer schlacht erschlagen, bis er sie vertilge,
耶 和 華 你 神 必 將 他 們 交 給 你 、 大 大 的 擾 亂 他 們 、 直 到 他 們 滅 絕 了
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
der herr wird dir die pestilenz anhängen, bis daß er dich vertilge in dem lande, dahin du kommst, es einzunehmen.
耶 和 華 必 使 瘟 疫 貼 在 你 身 上 、 直 到 他 將 你 從 所 進 去 得 為 業 的 地 上 滅 絕
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ich vertilge deine missetaten wie eine wolke und deine sünden wie den nebel. kehre dich zu mir; denn ich erlöse dich.
我 塗 抹 了 你 的 過 犯 、 像 厚 雲 消 散 . 我 塗 抹 了 你 的 罪 惡 、 如 薄 雲 滅 沒 . 你 當 歸 向 我 、 因 我 救 贖 了 你
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
der seinen nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; ich mag den nicht, der stolze gebärde und hohen mut hat.
在 暗 中 讒 謗 他 鄰 居 的 、 我 必 將 他 滅 絕 . 眼 目 高 傲 、 心 裡 驕 縱 的 、 我 必 不 容 他
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
3:37 decke ihre missetat nicht zu, und ihre sünde vertilge nicht vor dir; denn sie haben vor den bauleuten dich erzürnt.
不 要 遮 掩 他 們 的 罪 孽 、 不 要 使 他 們 的 罪 惡 從 你 面 前 塗 抹 . 因 為 他 們 在 修 造 的 人 眼 前 惹 動 你 的 怒 氣
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
denn der herr, dein gott, ist ein eifriger gott unter dir, daß nicht der zorn des herrn, deines gottes, über dich ergrimme und vertilge dich von der erde.
因 為 在 你 們 中 間 的 耶 和 華 你 神 、 是 忌 邪 的 神 . 惟 恐 耶 和 華 你 神 的 怒 氣 向 你 發 作 、 就 把 你 從 地 上 除 滅
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
siehe, die augen des herrn herrn sehen auf das sündige königreich, daß ich's vom erdboden vertilge; wiewohl ich das haus jakob nicht ganz und gar vertilgen will, spricht der herr.
主 耶 和 華 的 眼 目 察 看 這 有 罪 的 國 . 必 將 這 國 從 地 上 滅 絕 、 卻 不 將 雅 各 家 滅 絕 淨 盡 . 這 是 耶 和 華 說 的
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
wenn ihr auf die stoßt, die ungläubig sind, so haut (ihnen) auf den nacken; und wenn ihr sie schließlich siegreich niedergekämpft habt, dann schnürt ihre fesseln fest. (fordert) dann hernach entweder gnade oder lösegeld, bis der krieg seine lasten (von euch) wegnimmt. das ist so. und hätte allah es gewollt, hätte er sie selbst vertilgen können; aber er wollte die einen von euch durch die anderen prüfen. und diejenigen, die auf allahs weg gefallen sind - nie wird er ihre werke zunichte machen.
你们在战场上遇到不信道者的时候,应当斩杀他们,你们既战胜他们,就应当俘虏他们;以后或释放他们,或准许他们赎身,直到战争放下他的重担。事情就是这样的,假若真主意欲,他必惩治他们;但他命你们抗战,以便他以你们互相考验。为主道而阵亡者,真主绝不枉费他们的善功,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질: