전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
im berichtsland
zahraniční v tuzemsku
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 4
품질:
in fällen, in denen ein gesonderter ausweis der währungsbestandteile einer emission nicht möglich ist, muss die vom berichtsland letztlich vorgenommene klassifizierung in die nationalen erläuterungen aufgenommen werden.
v případě, že není možné samostatně určit měnové složky emise, musí být skutečné členění podle zpravodajské země uvedeno v národních vysvětlivkách.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
direktinvestitionen im ausland--- beteiligungskapital und reinvestierte gewinne--- sonstige anlagen im berichtsland--- beteiligungskapital und reinvestierte gewinne--- sonstige anlagen ii.
přímé investice v zahraničí--- základní kapitál a reinvestovaný zisk--- ostatní kapitál zahraniční v tuzemsku--- základní kapitál a reinvestovaný zisk--- ostatní kapitál iii.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
i. direktinvestitionen im ausland--- beteiligungskapital und reinvestierte gewinne--- sonstige anlagen im berichtsland--- beteiligungskapital und reinvestierte gewinne--- sonstige anlagen ii.
i. přímé investice v zahraničí--- základní kapitál a reinvestovaný zisk--- ostatní kapitál zahraniční v tuzemsku--- základní kapitál a reinvestovaný zisk--- ostatní kapitál ii.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
umgekehrt werden finanztransaktionen zwischen im euro-währungsgebiet ansässigen direktinvestitionsempfängern und außerhalb des euro-währungsgebiets ansässigen direktinvestoren unter der position „direktinvestitionen im berichtsland“ der zahlungsbilanz für das euro-währungsgebiet erfasst.
oproti tomu se finanční transakce mezi podniky, které jsou příjemci přímé investice a které jsou rezidenty eurozóny, a přímými investory, kteří se nacházejí mimo eurozónu, klasifikují v položce „přímé zahraniční investice v tuzemsku“ platební bilance eurozóny.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 4
품질: