전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vorlage eines berichts an den rat und das europäische parlament über die möglichkeit eines auf der einhaltung der tierschutznormen basierenden verbindlichen etikettierungssystems für geflügelfleisch und geflügelfleischerzeugnisse
předložení zprávy radě a evropskému parlamentu o možnosti povinného systému štítkování kuřecího masa a výrobků z kuřecího masa založeného na dodržování norem týkajících se dobrých životních podmínek zvířat
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
(3) mit ausnahme anderer lebender vögel als geflügel, unbehandelter federn und hitzebehandelter geflügelfleischerzeugnisse dürfen weder vögel noch geflügel noch von diesen arten gewonnene erzeugnisse aus der türkei eingeführt werden.
(3) dovozy ptáků a drůbeže či produktů získaných z těchto druhů z turecka nejsou povoleny, s výjimkou dovozů jiných živých ptáků než drůbeže, nezpracovaného peří a tepelně ošetřených výrobků z drůbežího masa.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
zur Änderung der verordnung (eg) nr. 929/2006 hinsichtlich der verfügbaren menge, für die für den zeitraum vom 1. oktober bis zum 31. dezember 2006 anträge auf einfuhrlizenzen für bestimmte geflügelfleischerzeugnisse gestellt werden können
kterým se mění nařízení (es) č. 929/2006, pokud jde o dostupné množství, na které lze podat žádosti o dovozní licence na některé produkty z drůbežího masa na období od 1. října do 31. prosince 2006
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 12
품질: