전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die vertragspartei, die ihre tatsächlich angewandten zölle oder abgaben gleicher wirkung gegenüber drittländern, für die die meistbegünstigungsklausel gilt, zu senken oder ihre anwendung auszusetzen beabsichtigt, notifiziert diese senkung oder aussetzung dem gemischten ausschuß spätestens dreissig tage vor inkrafttreten, sofern dies möglich ist. sie nimmt kenntnis von bemerkungen der anderen vertragspartei über verzerrungen, die aus der senkung oder aussetzung entstehen könnten.
smluvní strana, která zamýšlí snížit skutečnou výši cel nebo poplatků s rovnocenným účinkem nebo je zrušit pro třetí země s doložkou nejvyšších výhod, vyrozumí smíšený výbor, pokud je to proveditelné, nejméně 30 dnů před vstupem tohoto snížení nebo zrušení v platnost. vezme v úvahu jakékoli námitky druhé smluvní strany s ohledem na narušení, která mohou tímto opatřením vzniknout.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 10
품질:
추천인: