검색어: schafmilch (독일어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Czech

정보

German

schafmilch

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

rohe ziegen- und schafmilch

체코어

syrové mléko kozí a ovčí musí splňovat tyto normy:

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:

독일어

bei der französischen erzeugung wird überwiegend schafmilch mit geringen anteilen von kuhmilch verwendet.

체코어

ve francii se při výrobě sýru "feta" používá hlavně ovčí mléko a v menší míře mléko kravské.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

für erzeuger, die schafmilch oder schafmilcherzeugnisse vermarkten, beträgt die prämie jedoch 16,8 eur.

체코어

pro producenty uvádějící na trh ovčí mléko nebo výrobky z ovčího mléka však výše prémie na bahnici činí 16,8 eur.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der käse wird aus kuhmilch, schafmilch, ziegenmilch oder büffelmilch hergestellt und fast immer nach demselben verfahren.

체코어

sýry se vyrábějí z mléka kravského, ovčího, kozího či buvolího, ale vždy téměř stejným způsobem.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei ziegen- und schafmilch, die für den handel bestimmt ist, muß diese wärmebehandlung an ort und stelle erfolgen.

체코어

u kozího a ovčího mléka určeného k obchodu musí dojít k tomuto tepelnému ošetření na místě.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

독일어

käse mit der bezeichnung "feta" wird in griechenland ausschließlich aus schafmilch oder einer mischung von schaf- und ziegenmilch hergestellt.

체코어

v Řecku se sýr s označením "feta" vyrábí výlučně z ovčího mléka nebo ze směsi ovčího a kozího mléka.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

darüber hinaus benutzen die mitgliedstaaten zur erstellung dieses verzeichnisses die ergebnisse der durchgeführten kontrollen sowie jede andere informationsquelle der zuständigen behörde, insbesondere aber angaben der verarbeiter oder vertreiber über die vermarktung der schafmilch oder schafmilcherzeugnisse durch die erzeuger.

체코어

při vytváření seznamu musí členské státy zohlednit výsledky kontrol a všechny ostatní zdroje informací dostupné pověřenému orgánu, zejména informace získané od zpracovatelů nebo distributorů, které se týkají dodávání ovčího mléka nebo výrobků z ovčího mléka zemědělci na trh.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

독일어

die mitgliedstaaten erstellen spätestens am 30. tag des haltungszeitraums für jedes jahr ein verzeichnis der schaferzeuger, die schafmilch oder schafmilcherzeugnisse vermarkten. das verzeichnis wird auf der grundlage der meldungen der erzeuger nach artikel 70 absatz 1 erstellt.

체코어

pro každý rok vytvoří členské státy nejpozději do třicátého dne retenčního období seznam zemědělců dodávajících na trh ovčí mléko nebo výrobky z ovčího mléka na základě prohlášení zemědělců uvedených v článku 70(1).

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

독일어

(41) um kontrollieren zu können, dass der korrekte prämiensatz gezahlt wird, sollten die mitgliedstaaten ein verzeichnis von landwirten erstellen, die schafmilch oder schafmilchprodukte vermarkten.

체코어

(41) za účelem kontroly způsobilosti pro správnou úroveň prémií za chovné ovce musí členské státy vytvořit seznam zemědělců, kteří dodávají na trh ovčí mléko či výrobky z ovčího mléka.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

독일어

wärmebehandelter milch oder zur herstellung von erzeugnissen auf milchbasis nach einer wärmebehandlung unter aufsicht der zuständigen behörde verwendet werden darf.bei ziegen-und schafmilch, die für den handel bestimmt ist, muß diese wärmebehandlung an ort und stelle erfolgen.

체코어

Článek 4Členské státy dbají o to, aby bylo povoleno uvedení na trh jen syrového mléka, určeného k přímé lidské spotřebě, pokud splňuje následující požadavky:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

독일어

(12) es ist daher angezeigt, unbeschadet anderer gemeinschaftsrechtlicher vorschriften, insbesondere der richtlinie 96/22/eg, chlormadinon und flugestonacetat (für schafmilch) in anhang i der verordnung (ewg) nr. 2377/90 aufzunehmen und - um den abschluss wissenschaftlicher studien zu ermöglichen - altrenogest und flugestonacetat (für ziegenmilch) in anhang iii der verordnung (ewg) nr. 2377/90 aufzunehmen.

체코어

(12) považuje se proto za přiměřené, aniž jsou dotčena další ustanovení právních předpisů společenství, zejména směrnice 96/22/es, aby byly chlormadinon a flugeston acetát (pro mléko ovcí) zařazeny do přílohy i nařízení (ehs) č. 2377/90 a aby altrenogest a flugeston acetát (pro mléko koz) byly zařazeny do přílohy iii tohoto nařízení, aby bylo možné dokončit vědecké studie.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,746,368,374 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인