검색어: schiffsreparaturunternehmen (독일어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Czech

정보

German

schiffsreparaturunternehmen

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

drittens stellt das vereinigte königreich fest, dass soreni ein direkter konkurrent der britischen schiffsreparaturunternehmen ist.

체코어

za třetí spojené království poznamenává, že soreni je přímým konkurentem britského průmyslu pro opravu lodí.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

soreni wurde wie nachstehend erläutert am 1. november 2001 zur Übernahme der vermögenswerte von drei schiffsreparaturunternehmen gegründet.

체코어

3 písm. c) smlouvy využívat podporu. soreni byla založena dne 1. listopadu 2001 za účelem převzetí aktiv tří společností na opravu lodí, jak je vysvětleno dále.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

) betreffend end französische schiffsreparaturunternehmen wendete die kommission ziffer 7 der leitlinien der gemeinschafür staatliche beihilfen zur rettung und

체코어

ve dvou zamítavých rozhodnutích ze dne 20. dubna a 22. září (

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

nachdem soreni das einzige schiffsreparaturunternehmen in le havre ist, ist seine existenz nach auffassung der französischen behörden für den hafen von vitalem interesse.

체코어

pokud je soreni jediným podnikem na opravu lodí v le havru, její existence by byla podle francie pro přístav životně důležitá.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(6) beihilfeempfänger ist das schiffsreparaturunternehmen soreni mit sitz in le havre, einem fördergebiet nach artikel 87 absatz 3 buchstabe c) eg-vertrag.

체코어

(6) příjemcem finanční podpory je soreni, podnik na opravu lodí se sídlem v le havre, tj. v regionu, který může na základě čl. 87 odst.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(1) beihilfen zur deckung der kosten von maßnahmen, die ausschließlich arbeitnehmern zugute kommen, die ihre ansprüche auf altersruhegeld verlieren, entlassen werden oder auf andere weise von dem betreffenden schiffbau-, schiffsumbau- oder schiffsreparaturunternehmen nicht mehr beschäftigt werden, dürfen als mit dem gemeinsamen markt vereinbar gelten, sofern diese unterstützung mit der einstellung oder der beschränkung der tätigkeit der werft, dem konkurs des unternehmens oder der umstellung auf andere tätigkeiten als den schiffbau, den schiffsumbau oder die schiffsreparatur zusammenhängt.

체코어

1. za slučitelnou se společným trhem může být považovaná podpora k pokrytí nákladů na opatření sledujících výhradní prospěch zaměstnanců, kteří ztratili nárok na důchod nebo byli propuštěni pro nadbytečnost nebo jinak trvale vyřazeni ze zaměstnání v příslušném podniku stavby, přestavby nebo opravy lodí, pokud se tato podpora týká ukončení nebo omezení činností loděnic, konkursu nebo změn v činnostech jiných než je stavba, přestavba nebo oprava lodí.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

인적 기여로
7,799,491,428 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인