전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
und regierte einundvierzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß maacha, eine tochter abisaloms.
waba neminyaka emashumi mane anamnye engukumkani eyerusalem. igama lonina belingumahaka, intombi ka-abhisalom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
im fünfzehnten jahr amazjas, des sohnes joas, des königs in juda, ward jerobeam, der sohn des joas, könig über israel zu samaria einundvierzig jahre;
ngomnyaka weshumi elinesihlanu ka-amatsiya unyana kayowashe, ukumkani wakwayuda, waba ngukumkani uyarobheham, unyana kayehohashe ukumkani wakwasirayeli, kwasamari, iminyaka yamashumi mane anamnye.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
also ward rehabeam, der könig, bekräftigt in jerusalem und regierte. einundvierzig jahre alt war rehabeam da er könig ward, und regierte siebzehn jahre zu jerusalem in der stadt, die der herr erwählt hatte aus allen stämmen israels, daß er seinen namen dahin stellte. seine mutter hieß naema, eine ammonitin.
waziqinisa ukumkani urehabheham eyerusalem, waba ngukumkani; ngokuba urehabheham ebeminyaka imashumi mane anamnye ezelwe, ukuba ngukumkani kwakhe; waba neminyaka elishumi elinesixhenxe engukumkani eyerusalem, umzi lowo wawunyulayo uyehova kwizizwe zonke zakwasirayeli, ukuba alimise khona igama lakhe. igama lonina belingunahama, umamonikazi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: