검색어: warum hast du mich in der lobby beleidigt (독일어 - 터키어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Turkish

정보

German

warum hast du mich in der lobby beleidigt

Turkish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

터키어

정보

독일어

warum hast du gelogen?

터키어

neden yalan söyledin?

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

hast du mich vermisst?

터키어

beni özledin mi?

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wie hast du mich gefunden?

터키어

beni nasıl buldun?

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

gott verzeihe dir! warum hast du sie befreit?

터키어

allah seni affetsin, ne diye izin verdin onlara?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

und sie sagten: «unser herr, warum hast du uns den kampf vorgeschrieben?

터키어

ne diye yazdın üzerimize savaşı; yakın bir süreye kadar bizi erteleseydin ya!"

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

da nun das weib samuel sah, schrie sie laut und sprach zu saul: warum hast du mich betrogen? du bist saul.

터키어

kadın, samueli görünce çığlık atarak, ‹‹sen saulsun! neden beni kandırdın?›› dedi.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

warum hast du nicht gehorcht der stimme des herrn, sondern hast dich zum raub gewandt und übel gehandelt vor den augen des herrn?

터키어

Öyleyse neden rabbin sözüne kulak asmadın? neden yağmalanan mallara saldırarak rabbin gözünde kötü olanı yaptın?››

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

hast du mich nicht wie milch hingegossen und wie käse lassen gerinnen?

터키어

peynir gibi katılaştırmadın mı?

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

warum hast du denn mein geld nicht in die wechselbank gegeben? und wenn ich gekommen wäre, hätte ich's mit zinsen erfordert.

터키어

neden paramı faize vermedin? ben de geldiğimde onu faiziyle geri alırdım.›

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er sagt: «mein herr, warum hast du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte?»

터키어

"o da (şöyle) demiş olur: -ben görmekte olan biriyken, beni niye kör olarak haşrettin rabbim?"

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

ach daß du mich in der hölle verdecktest und verbärgest, bis dein zorn sich lege, und setztest mir ein ziel, daß du an mich dächtest.

터키어

bana bir süre versen de, beni sonra anımsasan.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er wird sagen: "mein herr, warum hast du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte?"

터키어

"o da (şöyle) demiş olur: -ben görmekte olan biriyken, beni niye kör olarak haşrettin rabbim?"

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

dann sagte er: .vertraue es mir an', und er überwand mich in der rede."

터키어

benimse bir tek koyunum var. buna rağmen, onu da bana ver dedi ve tartışmada bana galip geldi."

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

dennoch sagte er: "Übergib es mir", und hat mich in der rede überwunden."

터키어

benimse bir tek koyunum var. buna rağmen, onu da bana ver dedi ve tartışmada bana galip geldi."

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

und um die neunte stunde schrie jesus laut und sprach: eli, eli, lama asabthani? das heißt: mein gott, mein gott, warum hast du mich verlassen?

터키어

saat üçe doğru İsa yüksek sesle, ‹‹eli, eli, lema şevaktani?›› yani, ‹‹tanrım, tanrım, beni neden terk ettin?›› diye bağırdı.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

warum hast du ihnen erlaubt (, zurückzubleiben), bevor sich dir diejenigen klar gezeigt haben, die wahrhaftig sind, und du die lügner kennst?

터키어

doğru söyleyenler kimler, gerçekten yalancılar kimlerdir, bunların iyice belli olmasını beklemeden niçin onlara izin verdin?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

da du mich in der not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das wetter überfiel, und versuchte dich am haderwasser. (sela.)

터키어

meriva sularında seni sınadım. |isela

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er sagte: "darum, daß du mich in verirrung hast fallen lassen, werde ich ihnen ganz gewiß auf deinem geraden weg auflauern.

터키어

"beni azdırdığın için, and olsun ki, senin doğru yolun üzerinde onlara karşı duracağım; sonra önlerinden, ardlarından, sağ ve sollarından onlara sokulacağım; çoğunu sana şükreder bulamayacaksın" dedi.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

da sprach saul zu michal: warum hast du mich betrogen und meinen feind gelassen, daß er entrönne? michal sprach zu saul: er sprach zu mir: laß mich gehen, oder ich töte dich!

터키어

saul mikala ‹‹neden beni böyle kandırıp düşmanımın kaçmasını sağladın?›› diye sordu. mikal, ‹‹davut bana, ‹bırak beni gideyim, yoksa seni öldürürüm› dedi›› diye yanıtladı.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

allah verzeihe dir! warum hast du ihnen erlaubt (, zurückzubleiben), bevor sich dir diejenigen klar gezeigt haben, die wahrhaftig sind, und du die lügner kennst?

터키어

allah seni affetsin, ne diye izin verdin onlara? vermeseydin de sence gerçekler de açığa çıksaydı, yalancıları da bilseydin.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,867,563 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인