전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
alles lob gebührt allah, dem herrn der welten
تعریف اللہ ہی کے لیے ہے جو تمام کائنات کا رب ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
und alles lob gebührt allah, dem herrn der welten.
اور ساری تعریف اس اللہ کے لئے ہے جو عالمین کا پروردگار ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
alhamdulillah: alles lob gebührt allah, dem herrn aller geschöpfe,
تعریف اللہ ہی کے لیے ہے جو تمام کائنات کا رب ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
und alhamdulillah: alles lob gebührt allah, dem herrn aller schöpfung.
اور ساری تعریف اس اللہ کے لئے ہے جو عالمین کا پروردگار ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
und in keiner weise gebührt dem allgnade erweisenden, daß er sich einen sohn nimmt!
اور (خدائے) رحمان کے شایانِ شان نہیں ہے کہ وہ (کسی کو اپنا) لڑکا بنائے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sie schätzen allah nicht ein, wie es ihm gebührt. allah ist wahrlich stark und allmächtig.
(آہ) ان لوگوں نے اللہ کی اس طرح قدر نہیں کی جس طرح قدر کرنی چاہیے۔ بےشک اللہ بڑا طاقتور ہے (اور) سب پر غالب ہے۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
alles lob gebührt allah, der zu seinem diener das buch herabsandte und nichts krummes darein legte.
تعریف اللہ کے لئے ہے جس نے اپنے بندے پر یہ کتاب نازل کی اور اس میں کوئی ٹیڑھ نہ رکھی
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
so gebührt alles lob allah, dem herrn der himmel und dem herrn der erde, dem herrn aller schöpfung.
تو اللہ ہی کے لیے سب خوبیاں ہیں آسمانوں کا رب اور زمین کا رب اور سارے جہاں کا رب،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
alles lob gebührt denn allah, dem herrn der himmel und dem herrn der erde, dem herrn der welten!
تو اللہ ہی کے لیے سب خوبیاں ہیں آسمانوں کا رب اور زمین کا رب اور سارے جہاں کا رب،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
alhamdulillah: alles lob gebührt allah, der die schrift seinem diener hinabsandte und in ihr nichts gewundenes machte.
تعریف اللہ کے لئے ہے جس نے اپنے بندے پر یہ کتاب نازل کی اور اس میں کوئی ٹیڑھ نہ رکھی
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: