검색어: überdimensioniert (독일어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

überdimensioniert

포르투갈어

sobredimensionar

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

diese einschätzungen können sich mit der zeit sogar als überdimensioniert erweisen.

포르투갈어

ao longo do tempo estas estimativas podem até mostrar-se demasiado elevadas.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

widersprüchlich wurde auch das kongresszentrum aufgenommen, das als überdimensioniert bezeichnet wurde.

포르투갈어

também o centro de congressos foi aceitado com polêmica, costuma ser chamado de superdimensionalisado.

마지막 업데이트: 2017-05-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

aus der analyse der derzeitigen lage geht hervor, dass die gemeinschaftsflotte in der tat überdimensioniert ist.

포르투갈어

da análise da situação actual resulta que, efectivamente, a frota comunitária está sobredimensionada.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

allerdings könnte diese option überdimensioniert, zu kostspielig und nur auf lange sicht realisierbar sein.

포르투갈어

poderá, porém, revelar-se sobredimensionada, demasiado onerosa e apenas exequível a longo prazo.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die für die eigenverwendung der gruppe in berlin-tegel und falkensee errichteten gebäude stellten sich als überdimensioniert heraus.

포르투갈어

as dimensões dos edifícios construídos para uso próprio do grupo em berlim-tegel e falkensee revelaram-se excessivas.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der schwerpunkt "wettbewerbsfähigkeit der unternehmen" wurde als überdimensioniert befunden, während bei den infrastrukturinvestitionen engpässe zu tage traten.

포르투갈어

a prioridade dada à competitividade das empresas foi considerada exagerada enquanto havia uma óbvia escassez de fundos para investimentos em infra‑estruturas.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die option a erscheint unzureichend und option c überdimensioniert im verhältnis zu den kurz- und mittelfristigen zielen, die gegenstand dieser folgenabschätzung sind.

포르투갈어

a opção a parece insuficiente e a opção c sobredimensionada em relação aos desafios a curto e médio prazo considerados nesta avaliação de impacto.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

diese option wurde der schaffung von schienenkorridoren, die ausschließlich für den güterverkehr bestimmt sind, vorgezogen, da dies als überdimensioniert, zu kostspielig und zeitaufwändig angesehen wurde.

포르투갈어

esta opção foi preferida à criação de corredores ferroviários reservados ao transporte de mercadorias, que foi julgada sobredimensionada, demasiado onerosa e apenas exequível a longo prazo.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

so lehnen wir öffentliche beihilfen für eine fischereiflotte ab, die im verhältnis zu den fischbeständen schon heute überdimensioniert ist, auch wenn es auf einigen fischereifahrzeugen möglicherweise sicherheitsmängel gibt.

포르투갈어

por exemplo, opomo-nos à concessão de subsídios estatais a uma frota de pesca que já é demasiado grande para os recursos haliêuticos existentes apesar de haver provavelmente deficiências em termos de segurança em alguns navios de pesca.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

alte kessel haben viel geringere nennleistungen und wirkungsgrade im teillastbetrieb und sind meistens aus verschiedenen gründen überdimensioniert, was auch darauf zurückzuführen ist, dass es für den installateur wirtschaftlich attraktiv ist, größere und teurere geräte zu verkaufen.

포르투갈어

as caldeiras velhas têm rendimentos nominais e em carga parcial muito inferiores, além de que costumam ser sobredimensionadas (por várias razões, entre as quais o incentivo económico, que leva o instalador a promover caldeiras maiores e mais caras).

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

tieliikelaitos war durch das gesetz, mit dem seine umwandlung von einer der verwaltung angegliederten einheit zu einem staatlichen unternehmen beschlossen wurde, gezwungen, den gesamten personalbestand der für straßenbau zuständigen abteilung der früheren straßenbehörde zu übernehmen, obwohl dies für seinen bedarf überdimensioniert war.

포르투갈어

a tieliikelaitos estava obrigada, ao abrigo da lei que rege a sua transformação de componente da administração em empresa pública, a absorver toda a mão-de-obra do ramo de produção rodoviária do serviço de estradas anterior, apesar de este quadro de pessoal ser superior às suas necessidades.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(15) laut angaben deutschlands waren die finanziellen schwierigkeiten der herlitz-gruppe auf eine reihe falscher investitionsentscheidungen zurückzuführen, die in den 90er jahren außerhalb des kerngeschäfts der gruppe gefällt wurden. nach der wiedervereinigung hatte die gruppe angesichts hoher gewinnerwartungen beschlossen, in das immobiliengeschäft in berlin und brandenburg einzutreten. als sich die erwarteten gewinnsteigerungen nicht einstellten, musste die gruppe rückstellungen bilden und abschreibungen eines betrages von 95 mio. eur vornehmen. die für die eigenverwendung der gruppe in berlin-tegel und falkensee errichteten gebäude stellten sich als überdimensioniert heraus. da sich für die ungenutzten flächen kein interessent fand, entstanden leerstandskosten von 20 mio. eur.

포르투갈어

(15) segundo informações comunicadas pela alemanha, as dificuldades financeiras do grupo herlitz resultavam de uma série de decisões de investimento erradas, tomadas na década de noventa fora da actividade central do grupo. após a unificação alemã, o grupo tinha decidido iniciar actividades imobiliárias em berlim e em brandeburgo, na perspectiva de obter elevados lucros. quando verificou que as previsões de lucros não se concretizavam, o grupo foi obrigado a constituir provisões e a proceder a amortizações num montante de 95 milhões de euros. as dimensões dos edifícios construídos para uso próprio do grupo em berlim-tegel e falkensee revelaram-se excessivas. devido à impossibilidade de encontrar interessados para as superfícies não ocupadas, o grupo teve de suportar custos resultantes da desocupação na ordem de 20 milhões de euros.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,790,567,195 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인