전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
verstärkte bemühungen um einhaltung internationaler standards bei der bearbeitung von rechtshilfeersuchen in strafsachen und bei auslieferungsersuchen.
redobrar esforços no sentido de corresponder aos padrões internacionais no tratamento de pedidos de auxílio judiciário mútuo em matéria penal, bem como de extradição.
abkommen zwischen den mitgliedstaaten der europäischen gemeinschaften über die vereinfachung und modernisierung der verfahren zur Übermittlung von auslieferungsersuchen
acordo entre os estados-membros das comunidades europeias sobre a simplificação e a modernização das formas de transmissão dos pedidos de extradição
in feld 239 ist anzugeben, dass sich das formular sowohl auf einen europäischen haftbefehl als auch auf ein auslieferungsersuchen bezieht.
será indicado no campo 239 que o formulário diz simultaneamente respeito a um mandado de detenção europeu e a um pedido de extradição.
und gleichzeitig erwarte ich die maximale zusammenarbeit der spanischen und der britischen regierung, wenn dieses auslieferungsersuchen von den justizbehörden gestellt wird.
e espero, igualmente, a máxima colaboração dos governos espanhol e britânico, caso se venha a efectivar este pedido de extradição por parte das autoridades judiciais.
insbesondere gilt in diesem fall der ausdruck "europäischer haftbefehl" als ersetzt durch "auslieferungsersuchen".
considera-se, em especial, que a expressão "mandado de detenção europeu" é substituída por "pedido de extradição".
(1) für die vor dem 1. januar 2004 eingegangenen auslieferungsersuchen gelten weiterhin die im bereich der auslieferung bestehenden instrumente.
1. os pedidos de extradição recebidos antes de 1 de janeiro de 2004 continuarão a ser regidos pelos instrumentos em vigor em matéria de extradição.
ich möchte meinerseits in dieser aussprache des europäischen parlaments die durchgeführten aktionen unterstützen und fordern, daß in Übereinstimmung mit den gerichtlichen entscheidungen dem ausgesprochenen auslieferungsersuchen stattgegeben wird.
desejo, pessoalmente, neste debate do parlamento europeu dar o meu apoio às acções empreendidas e apelar, em conformidade com as decisões judiciais, à decisão de extradição.
insbesondere gilt in diesem fall der ausdruck "haftbefehl" im sinne dieses Übereinkommens als ersetzt durch "auslieferungsersuchen".
considera-se, em especial, que a expressão "mandado de detenção", tal como definida no presente acordo, é equivalente a um "pedido de extradição".
der rahmenbeschluss enthält ausdrückliche verweise auf die straftaten der sexuellen ausbeutung von kindern, des menschenhandels und der kinderpornografie und ermöglicht die Überstellung von straftätern aus einem mitgliedstaat in denjenigen, der wegen dieser straftaten auslieferungsersuchen gestellt hat.
o documento contém referências específicas aos delitos de exploração sexual de crianças, tráfico e pornografia infantis, permitindo a transferência dos autores dos delitos de qualquer estado‑membro para um outro que a requisite por este motivo.
erwägt der ersuchende staat zu seinem auslieferungsersuchen, besonders sicherheitsempfindliche informationen zu übermitteln, so kann er beim ersuchten staat auskünfte darüber einholen, inwieweit diese informationen vom ersuchten staat geschützt werden können.
quando o estado requerente preveja a apresentação de informações particularmente sensíveis para instrução do pedido de extradição por si apresentado pode consultar o estado requerido para determinar em que medida podem as informações ser protegidas por esse estado.
(1) für die vor dem tag des inkrafttretens dieses Übereinkommens eingegangenen auslieferungsersuchen gelten weiterhin die im bereich der auslieferung bestehenden instrumente. für die nach diesem zeitpunkt eingegangenen ersuchen gilt dieses Übereinkommen.
1. os pedidos de extradição recebidos antes da data de entrada em vigor do presente acordo continuam a ser regidos pelos instrumentos existentes em matéria de extradição. os pedidos recebidos depois dessa data são regidos pelo presente acordo.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: