전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nach dem zweiten system hätte der neue betreiber in jedem fall die summen zu entrichten, die von ihm künftig im rahmen des regelmäßigen deckungsvorsorgemechanismus gefordert würden.
no âmbito do segundo sistema, o novo operador teria, de qualquer modo, de pagar no futuro os montantes que lhe seriam debitados ao abrigo do mecanismo de responsabilidade periódica.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 2
품질:
(106) nach dem zweiten system hätte der neue betreiber in jedem fall die summen zu entrichten, die von ihm künftig im rahmen des regelmäßigen deckungsvorsorgemechanismus gefordert würden. der erste betreiber könnte diese verbindlichkeiten vermeiden, da die rechtliche verpflichtung dazu nur im falle des tatsächlichen anlagenbetriebs eintritt. deshalb können dem ersten betreiber von dem neuen betreiber unter marktbedingungen keine künftigen verbindlichkeiten auferlegt werden, es sei denn, er erhält eine angemessene entschädigung. bei diesem system bleiben die betreiber also stets für ihren anteil der stilllegungskosten haftbar, unabhängig davon, wie sich die wirtschaftliche lage des kraftwerks darbietet.
(106) no âmbito do segundo sistema, o novo operador teria, de qualquer modo, de pagar no futuro os montantes que lhe seriam debitados ao abrigo do mecanismo de responsabilidade periódica. em contrapartida, estas responsabilidades são evitáveis para o primeiro operador, uma vez que a obrigação legal do seu pagamento só é criada com a exploração efectiva da central. assim, no quadro de uma transacção de mercado, o novo operador não pode debitar ao primeiro operador quaisquer encargos por responsabilidades futuras, a menos que este receba uma compensação adequada. neste sistema, os operadores são sempre responsáveis pela sua parte dos custos de desmantelamento, qualquer que seja a situação económica da central.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: