검색어: güterkraftverkehrsunternehmer (독일어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

güterkraftverkehrsunternehmer

포르투갈어

transportador rodoviário de mercadorias

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

eine beglaubigte abschrift der bescheinigung ist vom güterkraftverkehrsunternehmer aufzubewahren.

포르투갈어

a empresa de transportes deve conservar uma cópia autenticada do certificado.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

“(3) die fahrerbescheinigung wird von einem mitgliedstaat gemäß artikel 6 jedem güterkraftverkehrsunternehmer ausgestellt, der

포르투갈어

o certificado de motorista é emitido por um estado-membro, nos termos do artigo 6.º, para qualquer transportador que:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

als die kraftstoffpreise mitte 2000 explosionsartig stiegen, waren die güterkraftverkehrsunternehmer der gemeinschaft einem erheblichem wirtschaftlichen druck ausgesetzt.

포르투갈어

quando, em meados de 2000, os preços dos combustíveis dispararam, os transportadores rodoviários comunitários confrontaram-se com pressões económicas muito fortes.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

1. die fahrerbescheinigung wird von den zuständigen behörden des mitgliedstaats ausgestellt, in dem der güterkraftverkehrsunternehmer niedergelassen ist.

포르투갈어

1. o certificado será emitido pelas autoridades competentes do estado-membro de estabelecimento da empresa de transportes.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die mit­gliedstaaten tragen dafür sorge, dass der güterkraftverkehrsunternehmer sie bei wegfall dieser bedingungen unverzüglich der ausstellenden behörde zurückgibt.“

포르투갈어

os estados-membros tomarão as medidas adequadas para assegurar que os certificados são devolvidos pelo transportador à autoridade emissora logo que essas condições deixem de estar preenchidas.».

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der vorschlag ersetzt zwei verordnungen über den zugang zum markt für güterkraftverkehrsunternehmer und eine richtlinie des rates, mit der bestimmte beförderungen von der genehmigung ausgenommen werden.

포르투갈어

a proposta substitui dois regulamentos relativos ao acesso ao mercado do transporte rodoviário de mercadorias e uma directiva do conselho que dispensa de autorização determinados tipos de transporte.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(3) die fahrerbescheinigung wird von einem mitgliedstaat gemäß artikel 6 jedem güterkraftverkehrsunternehmer ausgestellt, der inhaber einer gemeinschaftslizenz ist und der

포르투갈어

3. o certificado de motorista é emitido por um estado-membro, nos termos do artigo 6º, para qualquer transportador que:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der richtlinienvorschlag der kommission ist eine begrüßenswerte weiterentwicklung der bisherigen richtlinien über den gesundheitsschutz für arbeitnehmer, den berufszugang für güterkraftverkehrsunternehmer und zum binnenschiffsgüterverkehr sowie der verordnung über den import und export gefährlicher chemikalien.

포르투갈어

a proposta de directiva da comissão é de saudar, na medida em que se inscreve na continuidade de directivas anteriores relativas à protecção da saúde dos trabalhadores e ao acesso à profissão de transportador rodoviário e de transportador de mercadorias por via navegável, bem como do regulamento relativo às importações e exportações de produtos químicos perigosos.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die fahrerbescheinigung ist eigentum des güterkraftverkehrsunternehmers, der sie dem hier genannten fahrer zur verfügung stellt, wenn dieser fahrer ein fahrzeug im grenzüberschreitenden güterverkehr mit einer dem güterkraftverkehrsunternehmer erteilten gemeinschaftslizenz führt.

포르투갈어

o certificado de motorista é pertença do transportador, que o deve entregar ao motorista nele designado quando este deva conduzir um veículo num transporte internacional efectuado a coberto de uma licença comunitária de que o transportador é titular.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

darf ich anfragen, ob für diese woche eine erklärung der kommission zur entscheidung der britischen regierung geplant ist, eine diskriminierende steuer für nichtbritische güterkraftverkehrsunternehmer einzuführen?

포르투갈어

gostaria de pedir que consideremos esta semana a possibilidade de a comissão fazer uma declaração sobre a decisão do governo britânico de introduzir um imposto discriminatório sobre os transportadores rodoviários de mercadorias não britânicos.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

(1) die zuständigen behörden der mitgliedstaaten verteilen die ihnen gemäß artikel 2 zur verfügung gestellten punkte an die betreffenden, im jeweiligen hoheitsgebiet niedergelassenen güterkraftverkehrsunternehmer.

포르투갈어

1. as autoridades competentes dos estados-membros distribuirão os ecopontos disponíveis nos termos do disposto no artigo 2o. aos operadores interessados estabelecidos no seu território.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

artikel 3(1) die zuständigen behörden der mitgliedstaaten verteilen die ihnen gemäß artikel 2 zur verfügung gestellten punkte an die betreffenden, im jeweiligen hoheitsgebiet niedergelassenen güterkraftverkehrsunternehmer.

포르투갈어

2. estes ecopontos serão anualmente atribuídos aos estados-membros, em duas fracções, a primeira até 1 de outubro do ano anterior àquele a que se referem e a segunda até 1 de março do ano a que dizem respeito.artigo 3o.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die fahrerbescheinigung gilt nur, solange die bedingungen, unter denen sie ausgestellt wurde, weiterhin erfüllt sind; sie ist bei wegfall dieser bedingungen unverzüglich vom güterkraftverkehrsunternehmer an die ausstellende behörde zurückzugeben.

포르투갈어

o certificado é válido apenas enquanto perdurarem as condições em que foi emitido e deve ser devolvido pelo transportador à autoridade emissora logo que essas condições deixem de estar preenchidas.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(4) die fahrerbescheinigung ist eigentum des güterkraftverkehrsunternehmers, der sie dem darin genannten fahrer zur verfügung stellt, wenn dieser fahrer ein fahrzeug im grenzüberschreitenden verkehr mit einer dem güterkraftverkehrsunternehmer erteilten gemeinschaftslizenz führt.

포르투갈어

4. o certificado de motorista é pertença do transportador, que o deve entregar ao motorista nele designado quando este deva conduzir um veículo num transporte internacional efectuado a coberto de uma licença comunitária de que o transportador é titular.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

als erstes erklärt italien, dass sich die güterkraftverkehrsunternehmen verpflichtet haben, das verkehrsniveau nach auslaufen der beihilferegelung in einem vollkommen veränderten marktumfeld beizubehalten.

포르투갈어

em primeiro lugar, a itália argumentou que o compromisso de manter os níveis de tráfego após o termo do regime tinha sido assumido pelos transportadores rodoviários num contexto de mercado completamente diferente.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,799,446,932 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인