전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
fragen wie gesundheitsvorsorge, bildung, sozialschutz, umweltfreundliche produktion gehören unbedingt dazu.
matérias como os cuidados preventivos de saúde, a educação, a protecção social e os métodos de produção amigos do ambiente são indissociáveis dela.
inselgruppen umfassen auch kleinere inseln, deren situation hinsichtlich schulen und gesundheitsvorsorge besonders ungünstig ist.
os arquipélagos têm, por outro lado, ilhas mais pequenas cuja situação nos domínios da educação e da saúde é especialmente desfavorável.
die variable d.122 beinhaltet insbesondere die unterstellten sozialbeiträge der arbeitgeber zur alters- und gesundheitsvorsorge.
alguns países utilizam como base para a estimativa da d.122 as prestações sociais observáveis pagas directamente pelos empregadores deduzidas de contribuições sociais a cargo dos trabalhadores.
jeder mensch hat das recht auf zugang zur gesundheitsvorsorge und auf ärztliche versorgung nach maßgabe der einzelstaatlichen rechtsvorschriften und gepflogenheiten.
todas as pessoas têm o direito de aceder à prevenção em matéria de saúde e de beneficiar de cuidados médicos, de acordo com as legislações e práticas nacionais.
bei diesen arbeitnehmern müssen die unterstellten zahlungen der arbeitgeber an systeme der alters- und gesundheitsvorsorge berücksichtigt werden.
para estes empregados, os pagamentos imputados aos empregadores para os regimes de pensões e de cuidados de saúde devem ser considerados.
in anbetracht der charakteristik der tabakwaren ist daher aspekten der gesundheitsvorsorge und dem zusammenhang zwischen gesundheitsschutz und dem preis der waren besondere beachtung zu widmen.
atendendo às características dos tabacos manufacturados, é necessário atribuir uma especial atenção aos aspectos relacionados com a protecção da saúde, bem como à relação entre a referida protecção e o preço dos produtos.
zweitens sollte eine verbesserung der aufnahmebedingungen auch den allgemeinen zugang zur gesundheitsvorsorge, den schulbesuch der kinder sowie die berufliche bildung umfassen.
em segundo lugar, há que incluir na melhoria das condições de acolhimento o acesso aos cuidados de saúde para todos, a escolarização das crianças, assim como a formação.
a. jeder mensch erhält rechtzeitigen zugang zu hochwertiger gesundheitsvorsorge und heilbehandlung; medizinischer versorgungsbedarf darf nicht zu armut oder finanziellen zwängen führen.
a. todas as pessoas devem ter acesso, em tempo útil, a cuidados de saúde preventivos e curativos de boa qualidade, não devendo a necessidade de cuidados de saúde levar à pobreza nem a pressões financeiras.
die finanzierung der gesetzlichen gesundheitsvorsorge sowie die finanzierung der pensionssysteme steht im mittelpunkt der sozial-, aber auch der haushaltspolitischen diskussion in europa.
o financiamento da assistência obrigatória na doença, bem como o financiamento dos regimes de pensões de reforma está no âmago do debate em torno da política social e orçamental na europa.