검색어: mitarbeiterschulungen (독일어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

mitarbeiterschulungen

포르투갈어

formação do pessoal

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

kurse und mitarbeiterschulungen bei den lizenzgebern von soreni -[…] -

포르투갈어

estágios e formação do pessoal junto dos fabricantes licenciantes da soreni -[…] -

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

es wurden auch entsprechende maßnahmen zur sensibilisierung der Öffentlichkeit und kontinuierliche mitarbeiterschulungen durchgeführt.

포르투갈어

foram tomadas medidas apropriadas de consciencialização do público e de formação contínua do pessoal.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

kurse und mitarbeiterschulungen bei den lizenzgebern von soreni _bar_ […] _bar_

포르투갈어

estágios e formação do pessoal junto dos fabricantes licenciantes da soreni _bar_ […] _bar_

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

verbesserung des zugangs zu den stätten durch bauliche anpassungen, verbesserung der besucherinfrastruktur, mitarbeiterschulungen, vorrang für junge besucher

포르투갈어

melhorar a acessibilidade aos sítios através da sua adaptação, da disponibilização dos meios necessários aos visitantes, da formação de pessoal, bem como de um acesso privilegiado para os jovens

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die mitarbeiterschulungen sollen im herbst stattfinden und für kassenpersonal auch praktische Übungen mit dem umgang mit zwei währungen unter anleitung eines ausbilders beinhalten.

포르투갈어

as acções de formação deverão ter lugar no outono e incluirão a formação prática dos operadores de caixa na manipulação das duas moedas na presença de um avaliador.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

außerdem investierte die gecb in die optimierung des filialnetzes, in mitarbeiterschulungen, in die assistenz der geschäftsführung und in die weitergabe von know-how.

포르투갈어

de igual modo, o gecb investiu na optimização da rede de balcões, na formação de pessoal, no apoio à gestão e na transferência de know-how.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

es werden fünf ergebnisse angestrebt: fallstudien, planübungen, stabsrahmenübungen, vor-ort-Übungen und spezifische mitarbeiterschulungen.

포르투갈어

elaboração de cinco produtos: casos práticos, exercícios teóricos, exercícios com posto de comando, exercícios no terreno e formação específica do pessoal.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

88. konkretes marktversagen und angemessenheit staatlicher förderung: um die innovationsleistung der eu zu steigern, bedarf es sehr gut ausgebildeter und mobiler forscher, ingenieure und anderer arbeitskräfte. hier könnte es sich als problematisch erweisen, angebot und nachfrage auf dem arbeitsmarkt zur deckung zu bringen. die mitarbeiterschulung in den bereichen unternehmertum, kreativität, Änderungsmanagement sowie in anderen innovationsbezogenen bereichen ist nach auffassung der kommission von großem nutzen. auch die einstellung hochqualifizierter forscher und ingenieure würde die umsetzung der forschungsergebnisse in praktische anwendungen erleichtern. deshalb könnten auch maßnahmen, die über den anwendungsbereich der derzeitigen gruppenfreistellungsverordnung[7] hinausgehen, staatlich gefördert und bis zu einem gewissen grad von der anmeldepflicht ausgenommen werden. darüber hinaus könnte die vorübergehende ausleihe oder der austausch von personal zwischen universitäten oder großunternehmen und kmu gefördert werden.

포르투갈어

88. efeito sobre a deficiência do mercado e adequação do auxílio: o reforço da inovação na ue passa por um elevado nível de formação e de mobilidade dos investigadores, engenheiros e outras categorias de pessoal; pode existir também um desequilíbrio entre a oferta e a procura de pessoal. a comissão considera que a formação dos trabalhadores no domínio do espírito empresarial, da criatividade, da gestão da mudança e outros temas relacionados com a inovação é extremamente benéfica. da mesma forma, o recrutamento de investigadores e engenheiros altamente qualificados contribuirá para pôr em prática os resultados da investigação. assim, até certo ponto, as iniciativas que ultrapassam o âmbito do actual regulamento de isenção por categoria[7] poderiam beneficiar de auxílios estatais e ser isentas de notificação. além disso, poderia ser incentivado o destacamento e o intercâmbio temporário de efectivos entre universidades ou grandes empresas e pme.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,913,789,408 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인