전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2.1.3 entwicklung von förderleistung und beschäftigung
2.1.3 rozwój wydobycia i zatrudnienia
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
turbomolekularpumpen mit einer förderleistung größer/gleich 400 l/s,
pompy turbomolekularne o natężeniu przepływu równym lub przekraczającym 400 l/s;
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
turbomolekularpumpen mit einer förderleistung größer/gleich 400 l/s;
pompy turbomolekularne o wydajności równej lub przekraczającej 400 l/s;
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
turbomolekularpumpen mit einer förderleistung größer/gleich 400 l/s;
pompy turbomolekularne i wydajności równej lub przekraczającej 400 l/s;
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
in der eu25 gingen die förderleistung und die beschäftigung im zeitraum 2003 bis 2006 insgesamt zurück.
w ue-25 ogólne wydobycie i ogólne zatrudnienie w górnictwie w okresie 2003-2006 r. uległo zmniejszeniu.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
da keine informationen übermittelt wurden, die darauf hindeuten, daß sich dies geändert hat, wurde für die unterschiede bei der förderleistung in den beiden ländern eine berichtigung gewährt.
wobec braku informacji wskazujących na jakiekolwiek zmiany w tym względzie, zostało przyznane odliczenie w celu uwzględnienia różnic w kosztach wydobycia w tych dwóch krajach.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
können die lenzpumpen selbsttätig anlaufen, so sind einrichtungen vorzusehen, die anzeigen, wenn der zufluss von flüssigkeit größer als die förderleistung der pumpe ist oder wenn die pumpe häufiger arbeitet als normalerweise zu erwarten wäre.
w przypadku gdy pompy zęzowe mogą być uruchamiane automatycznie, to należy zapewnić środki wskazujące, kiedy napływ cieczy przekracza wydajność pompy lub kiedy pompa pracuje częściej niż można by się tego normalnie spodziewać.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
polen hat die am eu-katastrophenschutzverfahren beteiligten länder um die bereitstellung von hochleistungspumpen mit einer förderleistung von mindestens 600 m3/h gebeten, um die eigene ausrüstung zu ergänzen.
w celu uzupełnienia wyposażenia służb krajowych polska zwróciła się z prośbą do państw uczestniczących w mechanizmie o udostępnienie pomp o wysokiej wydajności (600 m3 na godzinę lub wyższej).
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
(19) in der vorausgegangenen untersuchung wurde akzeptiert, daß die rohstoffe in der vr china leichter zugänglich sind als in der türkei. da keine informationen übermittelt wurden, die darauf hindeuten, daß sich dies geändert hat, wurde für die unterschiede bei der förderleistung in den beiden ländern eine berichtigung gewährt. außerdem wurde beschlossen, den normalwert auf die gleiche weise nach unten zu berichtigen wie in der vorausgegangenen untersuchung, d. h. um 20% der förderkosten des kooperierenden türkischen herstellers.
(19) w poprzednim badaniu uznano, że dostęp do surowców był łatwiejszy w chińskiej republice ludowej niż w turcji. wobec braku informacji wskazujących na jakiekolwiek zmiany w tym względzie, zostało przyznane odliczenie w celu uwzględnienia różnic w kosztach wydobycia w tych dwóch krajach. podjęto decyzję o skorygowaniu wartości normalnej o taką samą wartość, jaką przyjęto podczas poprzedniego badania, tj. o obniżeniu wartości normalnej o wartość odpowiadającą 20% kosztów wydobycia ustalonych dla współpracującego producenta tureckiego.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: