전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung bedürfen höchstens des zusatzes von wasser, um verzehrfertig zu werden.
celem przygotowania do użycia, preparaty dla niemowląt i preparaty pochodne nie mogą wymagać niczego więcej niż, w razie potrzeby, dodania wody.
die verwendung von zusatzstoffen bei der herstellung von säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung wird in einer ratsrichtlinie geregelt.
przepisy dotyczące stosowania dodatków w wytwarzaniu preparatów dla niemowląt i preparatów pochodnych są ustanowione w dyrektywie rady.
zur verbesserung des nährwerts der verwendeten proteine können der folgenahrung aminosäuren in den notwendigen mengen zugesetzt werden.
aminokwasy mogą być dodawane do preparatów pochodnych jedynie w celu poprawy wartości odżywczej białek i w proporcjach niezbędnych dla osiągnięcia tego celu.
die bestimmung gilt nicht für folgenahrung, in der der anteil von sojaproteinisolaten mehr als 50 % des gesamtproteingehalts beträgt.
niniejszy przepis nie dotyczy preparatów pochodnych, w których izolaty białka sojowego stanowią więcej niż 50 % całkowitej zawartości białka.
für die herstellung der säuglingsanfangsnahrung und der folgenahrung sind nur die in anhang iii aufgeführten stoffe zu verwenden, um die anforderungen zu erfüllen für
jedynie substancje wymienione w załączniku iii mogą być używane do wytwarzania preparatów dla niemowląt i preparatów pochodnych tak, aby zaspokajały potrzeby w zakresie:
bei säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung eine anleitung zur richtigen zubereitung des erzeugnisses sowie eine warnung vor der gesundheitsschädlichen auswirkung einer unangemessenen zubereitung;
w przypadku preparatów dla niemowląt i preparatów pochodnych, instrukcje dotyczące właściwego przygotowywania produktu, z określeniem zagrożeń dla zdrowia będących wynikiem nieodpowiedniego przygotowania.
in säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung darf kein stoff in einer die gesundheit von säuglingen und kleinkindern gefährdenden menge enthalten sein. die entsprechenden hoechstwerte werden unverzüglich festgelegt.
preparaty dla niemowląt i preparaty pochodne nie zawierają żadnej substancji w proporcjach mogących zaszkodzić zdrowiu niemowląt. należy niezwłocznie ustanowić najwyższe dopuszczalne poziomy.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
„säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung, die ausschließlich aus kuhmilch- oder ziegenmilchproteinen hergestellt werden, sind wie folgt zu bezeichnen:“
„nazwami, pod którymi sprzedaje się preparaty do początkowego żywienia niemowląt i preparaty do dalszego żywienia niemowląt wytworzone w całości z białka mleka krowiego lub białka mleka koziego, są odpowiednio:”;
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
artikel 6 ( 1 ) in säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung darf kein stoff in einer menge vorhanden sein, die die gesundheit der säuglinge gefährdet .
1. preparaty dla niemowląt i preparaty pochodne nie zawierają żadnej substancji w proporcjach mogących zaszkodzić zdrowiu niemowląt.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인: