전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
einführung gemeinsamer vorschriften im Übereinkommen und in der gemeinschaftsgesetzgebung. _bar_
wprowadzenie wspólnych przepisów do konwencji w sprawie uproszczenia formalności w handlu towarami i do uregulowań wspólnotowych. _bar_
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
gemeinschaftsgesetzgebung zur durchführung der verordnung 2320/2002 (stand: juni 2005)
wspólnotowe prace legislacyjne do czerwca 2005 r. nad wdrożeniem rozporządzenia 2320/2002.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:
eine etwaige gemeinschaftsgesetzgebung könnte nicht die kompetenz der kommission in diesem bereich beeinträchtigen.
pozostałe prawodawstwo wspólnotowe nie mogłoby mieć wpływu na kompetencje komisji w tym zakresie.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
einführung gemeinsamer vorschriften in das Übereinkommen über ein gemeinsames versandverfahren und die gemeinschaftsgesetzgebung. _bar_
wprowadzenie wspólnych przepisów do konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej oraz do prawodawstwa wspólnotowego. _bar_
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
für die ausstellung von arbeits- und aufenthaltsgenehmigungen werden die einzelnen mitgliedstaaten im rahmen der gemeinschaftsgesetzgebung zuständig sein.
organami odpowiedzialnymi za wydawanie pozwoleń na pobyt i pracę będą organy każdego z państw członkowskich, w ramach prawodawstwa wspólnotowego.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
• die erstellung von analysen zum zustand und zur entwicklung einzelner arten und lebensräume gemäß der einschlägigen gemeinschaftsgesetzgebung;
• przygotowywaniu analiz stanu i tendencji dotyczących poszczególnych gatunków i siedlisk, zgodnie z wymogami odnośnych artykułów istniejącego prawodawstwa wspólnotowego;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die gemeinschaftsgesetzgebung auf diesem gebiet muß gezielt durch vorschriften ergänzt werden, die entweder vom rat oder von der kommission zu erlassen sein werden.
odpowiednia legislacja wspólnotowa powinna być uzupełniana systematycznie przepisami przyjmowanymi albo przez radę, albo przez komisję;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
im interesse einer besseren rechtsetzung und im hinblick auf eine vereinfachung und modernisierung der gemeinschaftsgesetzgebung sollten alle vorschriften über zulassungen für die inbetriebnahme von eisenbahnfahrzeugen in einem einzigen rechtsakt vereint werden.
zgodnie z lepszymi uregulowaniami prawnymi oraz w celu uproszczenia i unowocześnienia prawodawstwa wspólnoty, wszystkie przepisy dotyczące zezwoleń na eksploatację pojazdów kolejowych powinny zostać ujęte w jednym tekście prawnym.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
hierzu zählen zentralbanken, ansässige kreditinstitute im sinne der gemeinschaftsgesetzgebung und alle anderen im euroraum ansässigen finanzinstitute, deren wirtschaftliche tätigkeit darin besteht, einlagen bzw.
przyjmowanie lokat terminowych: instrument polityki pieniężnej, który może być stosowany w eurosystemie do celów dostosowania w przypadku gdy eurosystem oferuje odsetki od lokat terminowych posiadanych przez kontrahentów na rachunkach w krajowych bankach centralnych w celu zaabsorbowania plynności z rynku.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
artikel 8 der charta gilt dem schutz der personenbezogenen daten: die richtlinie garantiert ein hohes schutzniveau und bildet die grundlage für kohärente datenschutzbestimmungen quer durch verschiedene bereiche der gemeinschaftsgesetzgebung hindurch.
w odniesieniu do prawa do ochrony danych osobowych określonego w art. 8 karty, dyrektywa gwarantuje wysoki standard i stanowi punkt odniesienia umożliwiający spójność pod względem poszanowania prywatności wszystkich wspólnotowych aktów prawnych z różnych dziedzin.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
einschätzung der auswirkungen beitritt zum Übereinkommen im rahmen der vorbeitrittsstrategie zum beitritt zur europäischen union am 1. januar 2007. einführung gemeinsamer vorschriften in das Übereinkommen über ein gemeinsames versandverfahren und die gemeinschaftsgesetzgebung. -
230 -ocena wpływu przystąpienie do konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej w ramach strategii przedakcesyjnej w perspektywie zaplanowanego na 1 stycznia 2007 r. przystąpienia do unii europejskiej. wprowadzenie wspólnych przepisów do konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej oraz do prawodawstwa wspólnotowego. -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
i) eine entsprechende gemeinschaftsgesetzgebung insbesondere für abfälle besteht und sofern anforderungen, die mindestens so streng sind wie die in der gemeinschaftsgesetzgebung enthaltenen, in die nationalen rechtsvorschriften zur umsetzung dieser gemeinschaftsgesetzgebung aufgenommen worden sind;
i) istnieją w tej dziedzinie przepisy wspólnotowe, w szczególności dotyczące odpadów i w przepisach krajowych przyjętych w celu transpozycji tych przepisów określono wymogi co najmniej równie rygorystyczne jak te, które zawarte są w przepisach wspólnotowych;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
1. das harmonisierungsamt für den binnenmarkt (nachstehend "das amt") wurde durch die verordnung (eg) nr. 40/94 des rates [1] vom 20. dezember 1993 errichtet. hauptaufgabe des amts ist die anwendung der gemeinschaftsgesetzgebung über marken, muster und modelle, die den unternehmern das recht auf einheitlichen schutz im gesamten gebiet der union einräumen. tabelle 1 enthält eine anhand der angaben des amts zusammengefasste darstellung seiner zuständigkeiten und tätigkeiten.
1. urząd harmonizacji w ramach rynku wewnętrznego (zwany dalej urzędem) został ustanowiony na mocy rozporządzenia rady nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r. [1] zadaniem urzędu jest wdrażanie prawa wspólnotowego w zakresie znaków towarowych i wzorów, które zapewnia przedsiębiorstwom jednolitą ochronę na całym terytorium unii. tabela 1 przedstawia w sposób skrótowy kompetencje i działania urzędu na podstawie przekazanych przez niego informacji.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다