전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
das protokoll bietet fangmöglichkeiten für 86 thunfischfänger (41 ringwadenfischer und 45 langleiner).
protokół przewiduje uprawnienia do połowów dla 86 statków do połowów tuńczyka (41 sejnerów tuńczykowych i 45 statków do połowu taklami oceanicznymi).
der bestand wird auch aufherkömmlichere weise durch langleiner, reusen und sogar durch pelagische schleppnetze befischt.
te wyjątkowe środki są koordynowane przez „grupętechniczną” 7 koordynatorów – 3 z agencji i 4 oddelegowanychprzez państwa członkowskie.
in den nachfolgenden jahren werden für den gleichzeitigen fischfang in der fischereizone kiribatis jahreslizenzen für 4 ringwadenfänger und 12 langleiner erteilt.
przez następne lata, licencje roczne na równoczesne połowy w strefie połowowej kiribati, przyznawane są czterem sejnerom i 12 taklowcom.
im ersten jahr der anwendung dieses protokolls werden für den gleichzeitigen fischfang in der fischereizone kiribatis jahreslizenzen für 6 ringwadenfänger und 12 langleiner erteilt.
przez pierwszy rok stosowania niniejszego protokołu, licencje roczne na równoczesne połowy w strefie połowowej kiribati, przyznawane są sześciu sejnerom i 12 taklowcom.
um kontrolleinsätze zu erleichtern, dürfen die schiffe mit dergrößten produktivität (kutter mit grundschleppnetz undpelagischem schleppnetz, wadenfänger, pelagische langleiner
musi on zawierać informacje nt.wszystkich odłowów powyżej 15 kg jednego gatunku (50 kg w przypadku tuńczyka, miecznika, sardeli, szprotów i sardynek).wreszcie każdy statek powyżej 15 m, któremu zezwolono na
die lizenzen werden gegen vorauszahlung einer jahressumme von 21000 eur für jeden thunfischwadenfänger und 4200 eur für jeden langleiner erteilt; diese summen werden nicht erstattet.
licencje wydaje się z chwilą płatności zaliczki rocznie wynoszącej 21000 eur na sejner tuńczykowy i 4200 eur na taklowiec i niepodlegającej zwrotowi.
langleiner von mehr als 6 m – alle fahrzeuge von mehr als 6 m länge über alles, die mehr als 50 % ihres aufwands mit einer langleine betreiben.
taklowce o długości powyżej 6 m – wszystkie statki o długości powyżej 6 metrów (długość całkowita), przeznaczające ponad 50 procent nakładu na poławianie taklami.
c) wird jede langleine für mindestens sechs stunden ausgelegt, gemessen vom zeitpunkt, an dem die leine vollständig ausgelegt ist, bis zum zeitpunkt, an dem die leine eingeholt wird.
(c) każde zaciągnięcie sznura haczykowego posiada czas pobytu w wodzie nie mniejszy niż sześć godzin, mierzonych od momentu ukończenia procesu ustawiania lin do rozpoczęcia procesu zaciągania.