인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
besondere aufmerksamkeit wird den länderspezifischen umständen gelten, insbesondere den ursprünglichen haushaltspositionen, dem laufenden strukturwandel sowie möglichen risiken aufgrund von leistungsbilanzungleichgewichten und des erheblichen kreditwachstums.
ze szczególną uwagą zostaną przeanalizowane warunki specyficzne dla każdego z krajów, a zwłaszcza: początkowe pozycje budżetowe, trwające zmiany strukturalne gospodarek oraz możliwości ryzyka wynikającego z braku zrównoważenia rachunków bieżących i dużego wzrostu kredytów.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
ein wichtiger faktor in einzelnen volkswirtschaften der euro-zone war der umstand, dass wirtschaftliche entwicklungen wechselwirkungen hervorriefen , die in manchen fällen dazu beitrugen, das ausmaß und die dauerhaftigkeit von leistungsbilanzungleichgewichten zu verstärken.
w pewnych przypadkach ważnym czynnikiem dla poszczególnych gospodarek strefy euro było wzajemne oddziaływanie na siebie zmian ekonomicznych, które zwiększało nierównowagę rachunków obrotów bieżących i przedłużało czas jej występowania.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
was weitere finanzpolitische herausforderungen betrifft, so ist eine adäquate straffung der finanzpolitik zur eindämmung der gesamtwirtschaftlichen nachfrage angesichts des großen leistungsbilanzungleichgewichts und rascheren kreditwachstums in litauen und im hinblick auf eine begrenzung des inflationsdrucks angebracht.
w kwestii przyszłych wyzwań dla polityki fiskalnej uzasadnione jest odpowiednie zacieśnienie polityki fiskalnej w celu zahamowania wzrostu zagregowanego popytu w sytuacji wysokiego deficytu na rachunku obrotów bieżących litwy i rosnącej dynamiki kredytów, a także w celu zmniejszenia presji inflacyjnej.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질: