전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bildnachweis:bild „karte”: ' digital vision – col. antique maps bild „justitia”: „vignettes typographiques”deberny et cie bild„merkur”: bnf/gallica –„la métamorphose d'ovide figuré”, 1557bild „säule”: bnf/gallica –„l'arquitecture ou art de bien bastir, de marc vitruve pollion”, 1547bild „münzen”: bnf/gallica –„le billon d'aur et d'argent”, 1552bild „schiffe”: bnf/gallica – illustrations de„nova typis transact navigatio…”, 1621manuskript fertig gestellt im august 2008veröffentlichung verfügbar auf deutsch, englisch, französisch, italienisch, polnisch und spanisch dieses manuskript ist für das europäische parlament als eu-organ nicht bindend autor für diese veröffentlichung: europäisches parlament verantwortlich für diese veröffentlichung: olivares martÍnez ismael, director
ilustracje:mapy: ' digital vision – col. antique maps te m i da : „vignettes typographiques”deberny et cie merkury: bnf/gallica –„la métamorphose d'ovide figuré”, 1557kolumna: bnf/gallica –„l'arquitecture ou art de bien bastir, de marc vitruve pollion”, 1547monety: bnf/gallica –„le billon d'aur et d'argent”, 1552okręty: bnf/gallica – ilustracje z„nova typis transact navigatio…”, 1621prace nad maszynopisem zakończono w sierpniu 2008r.publikacja jest dostępna w językach: angielskim, francuskim, hiszpańskim, niemieckim, polskim i włoskim.parlament europejski nie ponosi żadnej odpowiedzialności za treści zawarte w niniejszej publikacji.autor: parlament europejski osoba odpowiedzialna: ismael olivares martÍnez, dyrektor