전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bei mehrjahresprogrammen erfolgt die erste mittelbindung nach der programmgenehmigung.
w przypadku programów wieloletnich, pierwsze zobowiązanie budżetowe zostaje podjęte po ich zatwierdzeniu.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
jeder begleitausschuss ist binnen drei monaten nach der entscheidung über die programmgenehmigung einzusetzen.
każdy komitet monitorujący ustanawia się w okresie najwyżej trzech miesięcy następującym po podjęciu decyzji zatwierdzającej program.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
wird er binnen vier monaten nach der programmgenehmigung zu den kriterien für die auswahl der finanzierten vorhaben gehört.
jest konsultowany, w terminie czterech miesięcy od wydania decyzji zatwierdzającej program, na temat kryteriów selekcji dla finansowanych operacji.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
für jedes entwicklungsprogramm für den ländlichen raum ist binnen drei monaten nach der entscheidung über die programmgenehmigung ein begleitausschuss einzusetzen.
dla każdego programu rozwoju obszarów wiejskich ustanawia się komitet monitorujący w terminie maksymalnie trzech miesięcy od podjęcia decyzji zatwierdzającej program.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
a) wird er binnen vier monaten nach der programmgenehmigung zu den kriterien für die auswahl der finanzierten vorhaben gehört.
a) jest konsultowany, w terminie czterech miesięcy od wydania decyzji zatwierdzającej program, na temat kryteriów selekcji dla finansowanych operacji.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(1) für jedes entwicklungsprogramm für den ländlichen raum ist binnen drei monaten nach der entscheidung über die programmgenehmigung ein begleitausschuss einzusetzen.
1. dla każdego programu rozwoju obszarów wiejskich ustanawia się komitet monitorujący w terminie maksymalnie trzech miesięcy od podjęcia decyzji zatwierdzającej program.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
vor der programmgenehmigung sorgen die mitgliedstaaten dafür, dass die einschlägigen verwaltungs- und kontrollsysteme eingerichtet werden und folgende anforderungen erfüllen:
przed przyjęciem programu państwo członkowskie zapewnia, aby zostały ustanowione odpowiednie systemy zarządzania i kontroli zgodnie z następującymi wymogami:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
(2) die repräsentativen vereinigungen können jedes jahr spätestens zwei monate vor dem jahrestag der programmgenehmigung Änderungen der programme besonderer maßnahmen beantragen.
2. reprezentatywne zrzeszenia mogą wnioskować o zmiany w programach środków szczególnych każdego roku nie później niż dwa miesiące przed rocznicą ich zatwierdzenia.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
a) wird er binnen vier monaten nach der programmgenehmigung zu den kriterien für die auswahl der finanzierten vorhaben gehört. die auswahlkriterien werden anhand der erfordernisse der programmplanung überprüft,
a) jest konsultowany, w terminie czterech miesięcy od wydania decyzji zatwierdzającej program, na temat kryteriów selekcji dla finansowanych operacji. kryteria selekcji podlegają przeglądowi zgodnie z potrzebami programowania;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
der verordnung (ewg) nr. 2252/92 der kommission (2) regelt, wie der plan der betreffenden erzeugerorganisation zu entwerfen ist und wie er genehmigt wird. nach diesem artikel darf mit der durchführung des plans erst begonnen werden, wenn dieser von der zuständigen einzelstaatlichen behörde genehmigt ist. da diese bedingung unter berücksichtigung der abhängigkeit der rodungsarbeiten und der nachfolgenden neubepflanzung von den jahreszeiten erhebliche verspätungen in der programmdurchführung zur folge haben kann, sollte mit dieser rodung und pflanzung bereits begonnen werden dürfen, bevor der plan genehmigt wurde, sofern die zuständige einzelstaatliche behörde dem zustimmt. für diesen fall ist klarzustellen, daß diese zustimmung unbeschadet der anwendung des in diesem artikel vorgesehenen programmgenehmigungs-und kontrollverfahrens erteilt wird.
artykuł 8 rozporządzenia komisji (ewg) nr 2252/92 [2] ustanawia szczegółowe zasady przedstawiania i zatwierdzania projektów programów opracowywanych przez organizacje producentów; zasady te uzależniają wykonanie tego programu od zatwierdzenia tego programu przez właściwe organy krajowe; przyjmując, że karczowanie roślin, a następnie ponowne sadzenie może być wykonywane tylko w niektórych okresach w ciągu roku, wymóg ten może prowadzić do znacznego opóźnienia w wykonaniu programu, dlatego też należy ustanowić, że karczowanie, a następnie ponowne sadzenie może być rozpoczęte przed zatwierdzeniem programu przez właściwe organy krajowe; należy ustanowić, że zatwierdzenie ma być wydawane bez uszczerbku dla zatwierdzania procedur programu i kontroli ustanowionej w wymienionym artykule;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: