검색어: tcs (독일어 - 폴란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

tcs: alle lose,

폴란드어

tcs: na wszystkie transze,

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 3
품질:

독일어

tcs habe den zuschlag für los 1 erhalten.

폴란드어

zamówienie 1 zostało przyznane spółce tcs.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das unternehmen tcs, denn es verfüge nicht über die den anforderungen dieses auftrags angemessenen strukturen;

폴란드어

spółki tcs, ponieważ nie dysponowała ona strukturami przystosowanymi do wymagań tego zamówienia;

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 3
품질:

독일어

die französischen behörden hätten ferner die kommission davon unterrichtet, dass die ankündigung des konsultationsverfahrens für das los 4 als auswahlkriterium einen mindestumsatz nenne, den tcs nicht vorweisen konnte.

폴란드어

władze francuskie poinformowały ponadto komisję o fakcie, że w ogłoszeniu o konsultacji dotyczącym "transy 4" jako kryterium doboru podano minimalną wysokość obrotu, której tcs nie osiągał.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

(124) entwicklung seit juli 2001: auf die veröffentlichung der bekanntmachung hin hätten sich zwei bewerber gemeldet: sernam und tcs. die bewerbung von tcs sei von der direktion "einkauf" der sncf nicht akzeptiert worden, da tcs nur zu einem geringen teil den anforderungen der sncf gerecht werden konnte. insbesondere hätte tcs umfangreiche sendungen (nach größe und gewicht) nicht bearbeiten können. da keine anderen akzeptablen bewerbungen eingingen, habe die sncf sernam per schreiben vom 10. oktober 2001 gebeten, ihr schreiben vom 20. juni 2001 als hinfällig zu betrachten und sämtliche verträge bis zum 31. oktober 2002 zu verlängern.

폴란드어

(124) zmiany od lipca 2001 r.: po opublikowaniu ogłoszenia zgłosiło się dwóch kandydatów: sernam i tcs. kandydatura tcs nie została zaakceptowana przez dyrekcję zaopatrzenia sncf, gdyż jedynie w niewielkiej mierze odpowiadała zapotrzebowaniu sncf i nie mogła zwłaszcza obsługiwać wysyłek o znacznej wadze i objętości. uwzględniając brak nowych kandydatur nadających się do przyjęcia, sncf, w piśmie z dnia 10 października 2001 r., wniosło do sernam o uznanie poprzedniego pisma z dnia 20 czerwca 2001 r. za nieważne i o przedłużenie wszystkich kontraktów do dnia 31 października 2002 r.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,944,413,081 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인