전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
verbraucherschutzbelangen ist größere bedeutung beizumessen.
konieczność przywiązania większej wagi do problematyki ochrony konsumenta.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
1.7 die rechtsgrundlagen für die beiden politikfelder, wie sie in artikel 152 bzw. 153 des vertrages definiert werden, sind völlig unterschiedlicher natur. daher gilt es, folgende fehleffekte zu vermeiden: einerseits würde die verbraucherschutzpolitik strikt an den für die gesundheitspolitik geltenden komplementaritäts-und subsidiaritätskriterien ausgerichtet, was der zuständigkeit der europäischen union für den verbraucherschutz abbruch täte. andererseits würde die gesundheitspolitik in unerwünschtem maße von verbraucherschutzbelangen durchdrungen, wobei die begriffe "benutzer" und "verbraucher" auf ihre allgemeine eigenschaft als "bürger" reduziert und damit in einen topf geworfen würden.
1.7 te dwie polityki, zdefiniowane odpowiednio w art. 152 i 153 traktatu, mają zupełnie inny charakter prawny. należy zatem uważać, aby uniknąć negatywnych skutków, z jednej strony, podporządkowania polityki ochrony konsumentów surowym kryteriom komplementarności i pomocniczości, stosowanym w polityce zdrowotnej, na niekorzyść własnych kompetencji ue w dziedzinie ochrony konsumentów; z drugiej strony, doprowadzenia do niepożądanej%quot%konsumentyzacji%quot% zdrowia publicznego, poprzez pomieszanie pojęć%quot%użytkownik%quot% i%quot%konsument%quot%, jako dwóch aspektów wspólnego pojęcia%quot%obywatelstwa%quot%.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다