전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ich habe eine anschlußfrage.
j' ai une question complémentaire.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
ich habe noch eine kurze anschlußfrage.
il s' agit d' une question complémentaire très brève.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
ich möchte lediglich eine sehr kurze anschlußfrage stellen.
je voudrais juste poser une question complémentaire très brève.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
ich bedanke mich für die antwort und möchte eine anschlußfrage stellen.
je vous remercie pour votre réponse et je voudrais vous poser une question complémentaire.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
meine anschlußfrage lautet: wie weit sind diese Überlegungen gediehen?
ma question est la suivante: à quel point en est-on dans ces réflexions?
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
ich habe eine anschlußfrage, auf die ich gerne eine antwort haben möchte.
j' aimerais aussi poser une question complémentaire.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
ich empfinde die antwort des rates als sehr positiv und möchte nur eine ergänzende anschlußfrage stellen.
a4-0099/98 de m. viola, au nom de la commission des budgets, sur les orientations pour la procédure budgétaire 1999
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ich habe eine anschlußfrage, die vielleicht nicht direkt beantwortet werden kann, wofür ich verständnis habe.
je voudrais poser une question complémentaire, à laquelle il ne sera peut-être pas possible de répondre directement, ce que je pourrais comprendre.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
mit einer anschlußfrage wurde gemessen, wie sehr die bürger das gefühl hatten, wirklich mehr über die eu wissen zu müssen.
la plus forte demande d'informations supplémentaires a été relevée au portugal, où 31% des personnes interrogées voudraient "en savoir beaucoup plus", en italie et en france (29%).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
meine anschlußfrage bezieht sich darauf, wie man den beschluß über militärische, friedenserhaltende und friedenserzwingende operationen auf dem gipfeltreffen in helsinki deuten soll.
ma question suivante est de savoir comment on doit interpréter la décision prise lors du sommet de helsinki à propos des opérations militaires, de la préservation de la paix et de la pacification.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
meine natürliche anschlußfrage an herrn kinnock lautet, ob es vollkommen ausgeschlossen ist, ex post facto auch diese außerordentlich wichtige bahn noch ins transeuropäische eisenbahnnetz einzubeziehen.
de ceci découle tout naturellement la question suivante, que je voudrais poser à m. kinnock: est-il totalement exclu d' intégrer a posteriori cette ligne vitale dans le réseau de transport transeuropéen?
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
ich habe eigentlich nur ein kleine anschlußfrage: können sie etwas darüber sagen, welche prinzipien der veröffentlichung für die arbeit dieser gruppe gelten?
je n' ai qu' une petite question complémentaire à poser: pourriez-vous nous indiquer les principes qui doivent être déterminants pour le groupe lorsqu' il s' agit de rendre public son travail?
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
ich habe eigentlich nur ein kleine anschlußfrage.· können sie etwas darüber sagen, welche prinzipien der veröffentlichung für die arbeit dieser gruppe gelten?
avec la majorité de la commission juridique, nous pensons que la directive doit couvrir ces situations, dans l'intérêt des consommateurs, dans l'intérêt des assurés, mais aussi pom assurer l'égalité des opérateurs, et notamment des sociétés coopératives, face au droit européen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
lassen sie mich noch eine anschlußfrage stellen: hat es fälle gegeben, in denen die gesamte ratstagung, von der eröffnung bis zur beschlußfassung, öffentlich war?
ma question secondaire est la suivante: est-il déjà arrivé qu' une réunion du conseil soit publique du début à la fin?
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
die zweite frage betrifft die anschlußfrage von jonas sjöstedt, die vom kommissar nicht beantwortet worden ist, nämlich die tatsache, daß sich der beschluß der kommission in diesem fall offenbar auf den bericht von beratern stützt.
ma seconde question concerne la question consécutive posée par m. jonas sjöstedt, à laquelle monsieur le commissaire n' a pas répondu, à savoir le fait que la décision de la commission, dans le cas précis, soit manifestement fondée sur le rapport de consultants.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
weil ich vermute, daß eine anschlußfrage kommen wird, darf ich für alle fälle darauf hinweisen, daß es gemäß artikel 155 des vertrages der kommission obliegt, für die anwendung dieses vertrags sowie der von den organen aufgrund dieses vertrags getroffenen bestimmungen sorge zu tragen.
en outre, le groupe christophersen a mentionné ce projet comme une des priorités dans le cadre du livre blanc sur la croissance, la compétitivité et l'emploi.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
cederschiöld (ppe). — (sv) ich habe eine anschlußfrage zu frau salischs frage zum thema des dritten pfeilers. die gipfelkonferenz hat die europol-konvention nicht vorangebracht.
oomen-ruijten (ppe). — (nl) je ne veux absolument pas faire du président de la commission, m. santer, le bouc émissaire pour toutes les décisions prises à cannes.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: