전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
der bildungsrückstand
les écarts de niveau d'instruction;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
andere länder wie deutschland und griechenlandbieten den schulabbrechern eine zweite chance, so dass sie ihren bildungsrückstand aufholen können.
d’autres, telsl’allemagne et la grèce, offrent à ceux qui abandonnent leurs études unedeuxième chance, pour qu’ils les reprennent.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die mangelnde ökonomische perspektive für frauen, verbunden mit bildungsrückstand, rechtlosigkeit und unzureichender gesundheitsvorsorge steht in engem zusammenhang mit der geburtenentwicklung.
l'absence de perspectives économiques pour les femmes, associée à un retard de formation, à la proscription et à l'insuffisance de la prévoyance sanitaire sont en étroite corrélation avec l'évolution démographique.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der potentielle kunde gehört nämlich häufig zu einer kategorie von personen, die aus dem einen oder anderen grund einen bildungsrückstand haben, den sie aufholen wollen.
en effet, l'utilisateur potentiel appartient souvent à une catégorie de personnes qui, pour l'une ou l'autre raison, ont un retard dans leur formation et qui cherchent à le rattraper.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sowohl in deutschland als auch in griechenland wurden programme eingeführt, die jungen menschen die chance geben, ihren bildungsrückstand aufzuholen, nachdem sie die schuleohne abschluss verlassen haben.
demanière analogue, en espagne tous les jeunesde 16 à 21 ans qui n’ont pas achevé la scolaritéobligatoire bénéficient, au titre de la garantie sociale,d’une formation professionnelle de base leur permettant d’entrer sur le marché du travail ou depoursuivre leur formation.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die situation ist bekannt: bildungsrückstand, armut, rechtlosigkeit, mißachtung der sexuellen selbstbestimmung und kein zugang zu basisgesundheitsdiensten, zu grundbildung und dergleichen kennzeichnet die situation eines großen teils der frauen in den entwicklungsländern.
il existe une résistance croissante à ce qu'on appelle quelque peu à tort les «valeurs occidentales», qui ne devraient pas être imposées aux pays asiatiques. il ne s'agit pas d'imposer nos valeurs.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
2.5 in dem zur mitteilung gehörigen arbeitsdokument der kommissionsdienststellen werden einige wichtige probleme bei der integration von drittstaatsangehörigen genannt: die niedrige beschäftigungsquote der migranten, besonders der frauen, die zunehmende arbeitslosigkeit und der hohe anteil an überqualifizierten einwanderern, das steigende risiko der sozialen ausgrenzung, der bildungsrückstand sowie bedenken der Öffentlichkeit wegen der mangelnden integration von migranten2.
2.5 le document de travail des services de la commission annexé à la communication à l'examen énumère un certain nombre de défis fondamentaux à l'intégration des ressortissants de pays tiers, tels que le faible taux d’emploi parmi les migrants et, en particulier les femmes, l’augmentation du chômage et les niveaux élevés de "surqualification", l'augmentation des risques d'exclusion sociale, les écarts de niveau d'études ou encore les inquiétudes de l'opinion publique face au manque d’intégration des migrants2.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다