검색어: ersatzlieferung (독일어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

프랑스어

정보

독일어

ersatzlieferung

프랑스어

fourniture de remplacement

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

wahl des verbrauchers zwischen nachbesserung und ersatzlieferung

프랑스어

choix du consommateur entre la réparation et le remplacement

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

4.2.5.8 artikel 10 – ersatzlieferung

프랑스어

4.2.5.8 article 10 – remplacement des biens

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

wiederherstellung des vertragsgemäßen zustands durch nachbesserung oder ersatzlieferung,

프랑스어

à la mise en défaut de conformité par voie de réparation ou de remplacement;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

rücksendung und unentgeltliche ersatzlieferung von waren, die bereits erfasst wurden

프랑스어

retour et remplacement de biens gratuitement après enregistrement de l’opération d’origine

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

- wenn der verbraucher weder anspruch auf nachbesserung noch auf ersatzlieferung hat oder

프랑스어

- s'il n'a droit ni à la réparation ni au remplacement du bien ou

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

bei berechtigten mängelrügen erfolgt nach wahl von cdp swiss nachbesserung, ersatzlieferung oder gutschrift.

프랑스어

dans le cas d'une réclamation légitime, cdp swiss a le choix de procéder à la réparation, au remplacement ou au remboursement.

마지막 업데이트: 2012-11-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

4.2.5.9 artikel 11 – wahl des verbrauchers zwischen nachbesserung und ersatzlieferung

프랑스어

4.2.5.9 article 11 – choix du consommateur entre la réparation et le remplacement

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der käufer haftet nicht auf wertersatz für die nutzung des ersetzten gegenstands in der zeit vor der ersatzlieferung.

프랑스어

l'acheteur n'est pas tenu de payer l'usage qui a été fait de l'article remplacé pendant la période antérieure au remplacement.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die gewährleistungsirist gilt ab dem zeitpunkt, zu dem die ersatzlieferung oder instandsetzung zur zufrie denheit der aufsicht erfolgt ist.

프랑스어

la période de garantie pour tous les éléments remplacés ou remis en état recommence à compter de la date à laquelle le remplacement ou la remise en état a été effectuée d'une façon jugée satisfaisante par le maître d'œuvre.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

eine minderung des kaufpreises oder eine vertragsauflösung kann der verbraucher nur verlangen, wenn eine nachbesserung oder ersatzlieferung unmöglich oder unverhältnismäßig ist.

프랑스어

une réduction du prix ou une résiliation du contrat ne peuvent être réclamées que si la réparation ou le remplacement sont impossibles ou disproportionnés.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

in einem ersten schritt sollte der verbraucher anspruch auf nachbesserung oder ersatzlieferung innerhalb einer angemessenen frist und ohne nennenswerte unannehmlichkeiten haben.

프랑스어

dans un premier temps, le consommateur doit pouvoir prétendre à la réparation ou au remplacement dans un délai raisonnable et sans inconvénient majeur.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die gewährleistungsfrist für alle ersetzten oder erneuerten gegenstände gilt ab dem zeitpunkt, zu dem die ersatzlieferung oder erneuerung zur zufriedenheit der aufsicht erfolgt ist.

프랑스어

la période de garantie pour tous les éléments remplacés ou remis en état recommence à compter de la date à laquelle le remplacement ou la remise en état a été effectué d'une façon jugée satisfaisante par le maître d'œuvre.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

schlägt die nachbesserung oder ersatzlieferung fehl, so ist der besteller berechtigt, nach seiner wahl rückgängigmachung des vertrages oder herabsetzung seiner vergütung zu verlangen.

프랑스어

dans le cas où la réparation ou un remplacement échouerait, le client a le droit, selon son choix, de demander l'annulation du contrat ou la réduction de sa participation.

마지막 업데이트: 2012-12-01
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

die kommission hat keine unterbrechung der laufzeit der gesetzlichen garantie während der dauer der nachbesserung oder ersatzlieferung vorgesehen, was jedoch in den meisten nationalen rechtssystemen der fall ist.

프랑스어

la commission n’a pas prévu la suspension de la garantie légale pendant la durée de la réparation ou du remplacement, ce qui est le cas dans la plupart des législations nationales.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

ich möchte, daß sie in mailand den gleichen anspruch auf nachbesserung, ersatzlieferung, preisminderung oder erstattung haben, wie sie es aus manchester kennen.

프랑스어

je veux qu'ils aient autant le droit à milan qu'à manchester de demander la réparation, le remplacement, le remboursement d'un produit ou une réduction de son prix.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

zudem ist dem verbraucher im fall einer herabsetzung des anspruchs auf erstattung der genannten kosten die möglichkeit zu gewähren, statt einer ersatzlieferung für das vertragswidrige verbrauchsgut eine angemessene minderung des kaufpreises oder die vertragsauflösung zu verlangen.

프랑스어

en outre, dans l’hypothèse d’une réduction du droit au remboursement desdits frais, il y a lieu d’accorder au consommateur la possibilité d’exiger, au lieu du remplacement du bien non conforme, une réduction adéquate du prix ou la résolution du contrat.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(3) zunächst kann der verbraucher vom verkäufer die unentgeltliche nachbesserung des verbrauchsgutes oder eine unentgeltliche ersatzlieferung verlangen, sofern dies nicht unmöglich oder unverhältnismäßig ist.

프랑스어

3. dans un premier temps, le consommateur a le droit d'exiger du vendeur la réparation du bien ou son remplacement, dans les deux cas sans frais, à moins que cela ne soit impossible ou disproportionné.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

den letzten unterabsatz in artikel 3 absatz 3, dem zufolge eine nachbesserung oder ersatzlieferung innerhalb einer angemessenen frist und ohne erhebliche unannehmlichkeiten für den verbraucher erfolgen muss, haben die meisten mitgliedstaaten wörtlich in ihre bestimmungen zur umsetzung der richtlinie übernommen.

프랑스어

le dernier alinéa de l'article 3, paragraphe 3, qui dispose que toute réparation ou tout remplacement est effectué dans un délai raisonnable et sans inconvénient majeur pour le consommateur, a été transposé littéralement par une majorité d'États membres.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

absatz 16 der präambel ist jedoch äußerst verwirrend: darin steht, daß die eigenart der gebraucht güter im allgemeinen einen ersatz nicht zuläßt, so daß der anspruch des verbrauchers auf ersatzlieferung in der regel ausgeschlossen ist.

프랑스어

cependant, le considérant 16 prête à confusion: il souligne que la nature même d'un bien d'occasion rend généralement impossible son remplacement, ce qui fait qu'en règle générale, le consommateur ne dispose pas d'un droit de remplacement pour ce type de biens.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,781,185,777 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인