검색어: getrenntleben (독일어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

French

정보

German

getrenntleben

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

프랑스어

정보

독일어

getrenntleben der ehegatten

프랑스어

séparation de fait

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

das getrenntleben der ehegatten

프랑스어

la séparation des époux

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

ein vom justizministerium eingesetzter ausschuß veröffentliche im oktober einen bericht über das getrenntleben und die ehescheidung.

프랑스어

un comité dépendant du ministère de la justice a publié, en octobre, un rapport sur la séparation et le divorce.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der ausschuß schlägt vor, das gesetz über das getrenntleben und die ehescheidung zu modernisieren und zu vereinfachen.

프랑스어

ce comité propose que la loi sur la séparation et le divorce soit modernisée et simplifiée.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die angelegenheiten, in denen laien hauptsächlich diese bestimmungen anrufen könnten, betreffen das eheliche getrenntleben oder die nichtigerklärung der ehe.

프랑스어

un bureau d'assistance juridique est attaché à chaque conseil; il en existe d'autres dans chaque arrondissement judiciaire.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der uÈberlebende ehepartner oder fruÈhere ehepartner muss mindestens ein jahr lang mit der verstorbenen person verheiratet gewesen sein, im falle von getrenntleben oder scheidung muss der ehepartner oder fruÈhere ehepartner zum zeitpunkt des todes regulaÈr unterhalt bezogen haben.

프랑스어

l’allocation de de´ce`s est attribue´e aux membres de la famille du be´ne´ficiaire, inde´pendamment de l’existence d’un de´lai de garantie.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

Ð die der versicherte zum zeitpunkt seines todes tatsaÈchlich und vollstaÈndig unterhaltspflichtig war. wird die festgelegte rangfolge nicht innerhalb eines monats angefochten, wird das sterbegeld dem hinterbliebenen, vom versicherten weder getrenntleben dennoch geschiedenen ehegatten zuerkannt.

프랑스어

au moment de son de´ce`s, l’assure´ de´ce´de´ devait remplir les conditions pour be´ne´ficier des prestations en nature de l’assurance maladie, ou percevoir une allocation de remplacement, eˆtre titulaire d’une pension d’invalidite´ ou d’une rente alloue´e au titre de la le´gislation sur l’assurance accident du travail correspondant a` une incapacite´ de travail d’au moins 66,66 %.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(bis jetzt lag die trennungszeit bei einem jahr). sind sich die parteien nicht einig, so kann eine partei nach einem jahr getrenntleben das recht auf scheidung geltend machen.

프랑스어

(auparavant, les époux devaient attendre un délai d'un an) en cas de désaccord des parties, l'une d'elles peut invoquer son droit au divorce après un an sans vie commune.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der entwurf einer konvention, der jetzt im rat behandelt wird, beinhaltet, daß das gericht, dem die entscheidung über ehescheidung, getrenntleben oder annullierung einer ehe zusteht, auch über die sorgerechtsfrage entscheiden können soll.

프랑스어

selon le projet de convention qui est négocié actuellement au conseil, la juridiction compétente pour prononcer le divorce, la séparation ou l' annulation du mariage doit également trancher sur la question du droit de garde.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

1462 a) die versicherungszeiten, die gegebenenfalls nach den rechtsvorschriften eines anderen mitgliedstaats als dänemark während dieses bezugszeitraums zu rückgelegt wurden, in dem die betreffende person den dänischen rechtsvorschriften nicht unterstanden hat, werden berücksichtigt, als handelte es sich um nach dänischen rechtsvorschriften zurückgelegte zeiten, und c) für die berechnung der renten gelten die von einem arbeitnehmer oder selbständigen, der weder grenzgänger noch saisonarbeiter ist, vor dem! januar 1984 in dänemark zurückgelegten beschäftigungszeiten bzw. zeiten selbständigertätigkeit als von dem hinterbliebenen ehegatten in dänemark zurückgelegte wohnzeiten, sofern der hinterbliebene ehegatte während dieser zeit mit dem arbeitnehmer oder selbständigen ohne aufhebung der häuslichen gemeinschaft oder tatsächliches getrenntleben wegen unverträglichkeit verheiratet war und in einem anderen mitglied staat wohnte.

프랑스어

1462 a) il est tenu compte des périodes d'assurance ac complies, le cas échéant, sous la législation d'un État membre autre que le danemark au cours de la dite période de référence pendant laquelle l'intéressée n'a pas été soumise à la législation danoise, comme s'il s'agissait de périodes accomplies sous cette dernière législation, et avant le 1erjanvier 1984, par un travailleur salarié ou non salarié autre qu'un travailleur frontalier ou saisonnier, seront considérées comme des périodes de résidence accomplies au danemark par le conjoint survivant, pour autant que, au cours de ces périodes, celui-ci ait été uni au travailleur salarié ou non salarié par les liens du mariage, qu'il n'y ait eu ni séparation de corps ni séparation de fait pour cause de mésentente, et que, au cours de ces périodes, le conjoint ait résidé sur le territoire d'un autre État membre.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,794,111,653 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인