검색어: schlusszahlung (독일어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

French

정보

German

schlusszahlung

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

프랑스어

정보

독일어

die kommission überprüft die erfüllung der auflagen zum zeitpunkt der schlusszahlung.

프랑스어

grâce au principe de récupération des coûts instauré parla directive 2000/60/ce, applicable à compter de la fin de 2010, la détermination du montant de l’aide sera encore plus facile à l’avenir.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die frist für die beantragung der schlusszahlung bei der kommission wird auf den 30. juni 2004 festgesetzt.

프랑스어

la date ultime pour présenter à la commission la demande de paiement du solde est fixée au 30 juin 2004.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

독일어

infolgedessen konnte nur eine schlusszahlung für den esf vorgenommenwerden und kein programm bis ende 2002 vollständig abgeschlossen werden.

프랑스어

dès lors, un seul paiementfinal a pu être effectué au titre du fse, et aucun programme n'a pu être entièrementclôturé avant la fin de 2002.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

infolgedessen konnte nur eine schlusszahlung für den esf vorgenommen werden und kein programm bis ende 2002 vollständig abgeschlossen werden.

프랑스어

dès lors, un seul paiement final a pu être effectué au titre du fse, et aucun programme n'a pu être entièrement clôturé avant la fin de 2002.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

für den programmierungszeitraum 1994-1999 war die frist für die einreichung des antrags auf die schlusszahlung der 31. märz 2003.

프랑스어

pour la période de programmation 1994-1999, la date limite pour la présentation de la demande de paiement final à la commission était le 31 mars 2003.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die prüfungen können während der gesamten laufzeit des vertrags oder der vereinbarung und während eines zeitraums von fünf jahren ab der schlusszahlung durchgeführt werden.

프랑스어

ces audits peuvent se faire pendant toute la durée du contrat ou de la convention ainsi que pendant une période de cinq ans à compter de la date du dernier paiement.

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die fälligkeit der schlusszahlung setzt voraus, dass die bestellerin sämtliche abrechnungs und revisionsunterlagen übergeben sowie die vereinbarten garantien vom gu geleistet worden sind.

프랑스어

l’échéance du paiement final suppose que le client ait remis tous les documents comptables et de révision et que les garanties convenues aient été fournies par l'eg.

마지막 업데이트: 2020-01-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

bei anträgen auf restzahlung ist eine gründliche analyse der abschlussunterlagen erforderlich; je nach deren vollständigkeit und qualität kann sich die schlusszahlung länger hinauszögern als zunächst vorgesehen.

프랑스어

les demandes de paiement final nécessitent une analyse approfondie des documents de clôture et, suivant l’exhaustivité et la qualité de ceux-ci, les paiements finaux peuvent avoir lieu à une date postérieure à celle initialement prévue.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der/die empfänger/in eines zuschusses hält sämtliche belege über die getätigten ausgaben fünf jahre ab der schlusszahlung der kommission zu deren verfügung.

프랑스어

le bénéficiaire d'une subvention doit garder à la disposition de la commission tous les justificatifs des dépenses effectuées pendant une période de cinq ans à compter du dernier paiement.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

jedoch wurden dem olaf nur vier fälle mit fast 10 mio. € gemeldet, und die unregelmäßigkeiten wurden entweder vor der schlusszahlung aufgedeckt oder die beträge wurden vollständig eingezogen.

프랑스어

toutefois, seuls quatre cas ont été communiqués à l'olaf, pour près de 10 millions d'euros et soit les irrégularités ont été détectées avant le paiement final, soit les montants ont été entièrement recouvrés.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

.sollte sich anhand der letztendlich angefallenen kosten zeigen, dass die zuschussfähigen ausgaben geringer sind als ursprünglich angesetzt, wird der beihilfebetrag bei der schlusszahlung entsprechend verringert."

프랑스어

quant aux coûts relatifs à la location de serres et d'autres matériels agricoles, il suffit de constater que, non seulement le grief de la requérante n'est pas étayé, mais, en outre, celle-ci s'abstient de spécifier le montant des coûts considérés, les serres et les matériels agricoles en cause.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

schließlich ist der abschlussbericht (in dem es um die technischen und finanziellen aspekte geht) vom begünstigten der kommission zusammen mit dem antrag auf schlusszahlung binnen drei monaten nach abschluss der maßnahme vorzulegen.

프랑스어

ensuite, le rapport final (portant sur les aspects techniques et financiers) doit être transmis par le bénéficiaire à la commission dans les 3 mois de la fin de l’action, accompagné de la demande de paiement final.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der empfänger eines betriebskostenzuschusses hat sämtliche belege über die im laufe des jahres, für das der zuschuss gewährt worden ist, getätigten ausgaben einschließlich der geprüften finanzübersicht fünf jahre ab der schlusszahlung für die kommission zur verfügung zu halten.

프랑스어

le bénéficiaire d'une subvention doit garder à la disposition de la commission tous les justificatifs des dépenses effectuées au cours de l'année pour laquelle ladite subvention a été accordée, notamment les états financiers vérifiés, pendant une période de cinq ans à compter du dernier paiement.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der begünstigte eines betriebskostenzuschusses oder einer maßnahmenbezogenen finanzhilfe hält sämtliche belege über die im laufe des jahres, für das der zuschuss oder die finanzhilfe gewährt worden ist, getätigten ausgaben, insbesondere den geprüften jahresabschluss, fünf jahre ab der schlusszahlung zur verfügung der kommission.

프랑스어

le bénéficiaire d’une subvention de fonctionnement ou d’une subvention à l’action garde à la disposition de la commission tous les justificatifs des dépenses effectuées au cours de l’année pour laquelle cette subvention a été accordée, notamment les états financiers contrôlés, pendant une période de cinq ans à compter du dernier paiement.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

deshalb sollte die kommission in den halbzeit- und ex-post-evaluierungen des life-programms eine Übersicht über die mehrwertsteuererstattungen je mitgliedstaat zur verfügung stellen, die empfänger von projektmitteln im rahmen des life-programms in der phase der schlusszahlungen beantragt haben.

프랑스어

la commission devrait dès lors fournir, dans le cadre des évaluations à mi-parcours et ex post du programme life, un récapitulatif des remboursements de tva par État membre que les bénéficiaires des projets dans le cadre du programme life ont sollicités lors du paiement final.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,793,374,713 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인