전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ein solidaritätspakt, der realer und konkreter ausdruck einer wohlverstandenen gemeinsamen verantwortung wäre.
fait plus grave, elle doit endurer le non-remboursement des prêts qu'elle a ellemême consentis et maintenant la liquidation de la banque europe-amérique latine.
gleichzeitig ist das prinzip der nachhaltigkeit auch ein solidaritätspakt zwischen den völkern und kulturen unseres planeten.
le principe de durabilité représente dans le même temps un pacte de solidarité entre les peuples et les cultures de notre planète.
alle diese initiativen veranlassen mich dazu, für einen neuen europäischen solidaritätspakt sowie für erneute maßnahmen zur bekämpfung der arbeitslosigkeit zu plädieren.
en premier lieu, je pense que le conseil européen devrait se prononcer très clairement sur le drame de la bosnie et sur la restauration de l'état de droit international.
ein solidaritätspakt zwischen regierung, arbeitnehmern und gewerkschaften senkte die inflationsrate drastisch. die mexikanische wirtschaft verzeichnet ein wenn auch bescheidenes wachstum.
en simplifiant la procédure, il nous sera possible d'atteindre mieux et plus facilement l'objectif du pool, à savoir la création d'un puissant moteur pour le développement des exportations et des investissements dans ces pays.
im bereich unternehmergeist wurde ein solidaritätspakt zwischen dem ministerpräsidenten und dem ständigen forum des gemeinnützigen und genossenschaftlichen sektors unterzeichnet, wodurch der bedeutung von nro bei der schaffung von arbeitsplätzen rechnung getragen wird.
en ce qui concerne l'esprit d'entreprise, un pacte de solidarité a été conclu entre le premier ministre et le forum permanent du secteur du volontariat et de la coopération, ce qui signifie la reconnaissance du rôle joué par les ong dans la création d'emplois.
der solidaritätspakt im rahmen unserer währungsunion erfordert, dass alle beteiligten eine mittelfristige perspektive einhalten, die sich im einklang mit dem stabilitäts- und wachstumspakt befindet.
le pacte de solidarité de notre union monétaire exige que tous les participants maintiennent une perspective à moyen terme conforme au cadre du pacte de stabilité et de croissance.
besonders nützlich wäre es, wenn ein sozialer dialog in einen solidaritätspakt zwischen den er werbstätigen und den erwerbslosen einmünden könnte, des sen ziele lohnzurückhaltung, schaffung von arbeitsplätzen und verringerung der umweltprobleme wären.
il serait tout particulièrement utile qu'un dialogue social conduise à la conclusion, entre ceux qui ont un travail et les sans-emploi, d'un pacte de solidarité visant à assurer la modération salariale, la création d'emplois et l'atténuation des problèmes écologiques.
wir müssen in der tat weiter und tiefer gehen; wir müssen einen solidaritätspakt, einen ernsthaften vertrauenspakt mit den verbrauchern schließen, sonst werden wir aus dieser situation nicht herauskommen.
monsiem le président, j'avais le sentiment que tous les problèmes subsistants étaient à présent résolus, même si tous les éléments de réponse ne viennent pas de nous.
4.3 möglicherweise wäre es logischer gewesen, einerseits die verordnung 2201/2003 dahingehend zu vervollständigen, dass alle konsequenzen der auflösung einer ehelichen verbindung und des sorgerechts für die gemeinsamen kinder behandelt werden und andererseits in einer neuen verordnung alle konsequenzen der trennung nicht-verheirateter, auch gleichgeschlechtlicher, mit vertraglicher vereinbarung (wie den zivilen solidaritätspakt pacs in frankreich) oder ohne vertragliche vereinbarung (freie lebensgemeinschaft) lebender paare zu behandeln.
4.3 peut-être eut-il été plus logique de traiter d'une part toutes les conséquences de la dissolution du lien matrimonial et de la garde des enfants communs, dans un règlement n° 2201/2003 complété et, d'autre part, et dans un nouveau règlement, toutes les conséquences de la séparation de couples non mariés, éventuellement de même sexe, mais vivant sous un régime contractuel légal (comme le pacs en france) ou un régime de fait (concubinage).