전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ein praktisches beispiel ist der wunsch des ausschusses der regionen, die tagungsräume des parlaments in brüssel für seine beratungen zu nutzen.
un exemple pratique est le souhait du comité des régions de pouvoir utiliser les salles de réunion du parlement à bruxelles pour ses propres réunions.
die mrfg und die mitgliedstaaten waren besonders dankbar für die unterstützung durch die emea, die tagungsräume für die arbeitsgruppe und für die nebenbesprechungen zur verfügung stellte.
le mrfg et les États membres sont particulièrement reconnaissants à l'emea de fournir des salles de réunion au groupe et aux petits groupes de travail.
sie zeigen ihnen die tagungsräume, in denen die staats- und regierungschefs und die minister beschlüsse fassen, die die europäischen bürger betreffen.
ils montrent aux visiteurs les salles de réunion où les chefs d’État ou de gouvernement et les ministres prennent des décisions qui concernent les citoyens européens.
es ist na türlich möglich, daß man mich vor irgendeinem ter roristen beschützen wollte, der sich da oben in einem der tagungsräume aufhielt, aber wenn dies so war. hätte der betreffende gar nicht erst eingelassen werden dürfen.
nous y reviendrons, encore que je conseillerais à m. chambeiron, à propos des événements de la deuxième guerre mondiale, d'avoir un peu de pudeur et de se souvenir que le secrétaire général de son parti a été travailleur volontaire en allemagne.
(z.b. datenverarbeitung, fernkonferenzen, büroräume, tagungsräume usw.) für unterschiedliche zeitdauer an. die zentren sind häufig auf städtischem raum angesiedelt.
les données statistiques nationales ou européennes ne permettent guère d'appréhender l'importance des phénomènes qu'il nous est demandé d'observer, sauf, comme nous l'avons déjà dit, pour les formes plus traditionnelles d'emplois atypiques.