전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in die typgenehmigungsunterlagen einzutragender Ökoinnovationscode
code d’Éco-innovation À faire figurer dans la documentation de rÉception par type
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
der in die typgenehmigungsunterlagen einzutragende Ökoinnovationscode.
le code d’éco-innovation à introduire dans la documentation de réception par type.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
entnahme von versionsspezifischen daten aus den typgenehmigungsunterlagen
extraction des données propres à une version de la documentation de réception
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
es muss geprüft werden, inwieweit die typgenehmigungsunterlagen geändert werden müssen.
la nécessité de modifier les documents de réception doit être évaluée.
마지막 업데이트: 2016-10-10
사용 빈도: 2
품질:
die typgenehmigungsunterlagen, hinterlegt bei der verwaltungsstelle, die die typgenehmigung erteilt hat, sind auf anfrage erhältlich.
le dossier de réception déposé auprès de l’administration qui a délivré la réception est disponible sur demande.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
der unterzeichnete bescheinigt hiermit die richtigkeit der obigen angaben zu dem zugmaschinentyp sowie der in den typgenehmigungsunterlagen enthaltenen prüfergebnisse.
le soussigné certifie par la présente que la description du type de tracteur donnée ci-dessus et les résultats des essais repris dans le dossier de réception sont corrects.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
9. "hubraum" das in der konformitätsbescheinigung und in den typgenehmigungsunterlagen angegebene hubvolumen des motors;
9) "cylindrée du moteur": la cylindrée du moteur indiquée sur le certificat de conformité et la documentation de réception;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(2) die mitgliedstaaten können die angaben nach absatz 1 entweder den gemeinschaftlichen typgenehmigungsunterlagen oder der konformitätsbescheinigung entnehmen.
2. les États membres peuvent extraire les informations requises visées au paragraphe 1, soit de la documentation de réception communautaire, soit du certificat de conformité.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
da die zuständigen behörden den namen des herstellers entsprechend der nationalen bezeichnung in der konformitätsbescheinigung oder in den typgenehmigungsunterlagen erfassen, sind diverse namen und namensschreibweisen möglich.
il est toutefois évident que, comme les autorités compétentes enregistrent le nom du constructeur conformément à la dénomination nationale figurant dans le certificat de conformité ou les documents de réception par type, les noms et les orthographes peuvent varier.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die angaben werden den typgenehmigungsunterlagen entnommen; dabei werden jedoch die technischen daten für mehrere ähnliche versionen im sinne der typgenehmigungsvorschriften in der datenbank zusammengefaßt.
ces informations proviennent de la documentation de réception, mais tous les renseignements techniques concernant des versions similaires, au sens donné par la législation en matière de réception, sont regroupés.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
10. "kraftstofftyp" den kraftstoff, für den der personenkraftwagentyp ursprünglich genehmigt wurde und der in der konformitätsbescheinigung und in den typgenehmigungsunterlagen angegeben ist;
10) "type de carburant": le carburant pour lequel le véhicule a été initialement réceptionné et qui est mentionné sur le certificat de conformité et la documentation de réception;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"version" einer variante: zugmaschinen mit einer kombination von merkmalen, die in den typgenehmigungsunterlagen gemäß anhang i aufgeführt sind.
"version" d'une variante, des tracteurs constitués d'une combinaison d'éléments figurant au dossier de réception conformément à l'annexe i.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
bezüglich der festlegung des allgemeinen Ökoinnovationscodes für die mit dem vorliegenden beschluss genehmigte innovative technologie in den betreffenden typgenehmigungsunterlagen gemäß den anhängen i, viii und ix der richtlinie 2007/46/eg ist der individuelle code „2“ zu verwenden.
aux fins de la détermination du code général d’éco-innovation à utiliser dans les documents de réception par type conformément aux annexes i, viii et ix de la directive 2007/46/ce, le code individuel à utiliser pour la technologie innovante approuvée par la présente décision est le «2».
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질: