전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dazu nachstehend mehr.
tarkemmin sanottuna:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
nachstehend „ewr-abkommen“.
jäljempänä ’eta-sopimus’.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:
nachstehend einige beispiele:
nämä ovat ainoastaan joitakin esimerkkejä.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
nachstehend „vertragsparteien“ genannt,
jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 5
품질:
nachstehend "vertragsparteien" genannt -
jäljempänä 'sopimuspuolet',
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
nachstehend „neue mitgliedstaaten“ genannt,
jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, jotka
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
nachstehend "israel" genannt andererseits,
jäljempänä "israel",
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
beide nachstehend "vertragsparteien" genannt -
jäljempänä "osapuolet", jotka
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
in erwägung nachstehender gründe
sekä katsovat seuraavaa:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질: