전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dies ist nutznießung des diesseitigen lebens.
wannan shi ne dãɗin rãyuwar dũniya.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
das ist der genuß im diesseitigen leben.
wannan shi ne dãɗin rãyuwar dũniya.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
diese sind die gebrauchsgüter des diesseitigen lebens.
wannan shi ne dãɗin rãyuwar dũniya.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
lob sei ihm in der diesseitigen und der jenseitigen welt!
kuma shi ne abin gõdiya a cikin ta farko (dũniya), da ta ƙarshe (lãhira).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
da habt ihr zu ihren gunsten im diesseitigen leben gestritten.
gã ku, yã waɗannan!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ihr wollt glücksgüter des diesseitigen, aber allah will das jenseits.
kunã nufin sifar dũniya kuma allah yanãnufin lãhira.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
für sie ist die frohe botschaft im diesseitigen leben und im jenseits.
sunã da bushãra a cikin rãyuwar dũniya da ta lãhira.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
für sie gibt es im diesseitigen leben frohe botschaft sowie im jenseits.
sunã da bushãra a cikin rãyuwar dũniya da ta lãhira.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
wer von euch aber solches tut, dessen lohn ist nur schande im diesseitigen leben.
to, mẽne ne sakamakon wanda ke aikata wancan daga gare ku fãce wulãkanci a cikin rãyuwar dũniya?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
(alles) lob gehört ihm in der diesseitigen und in der jenseitigen welt!
kuma shi ne abin gõdiya a cikin ta farko (dũniya), da ta ƙarshe (lãhira).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
aber der genuß des diesseitigen lebens wird im jenseits nur gering (erscheinen).
to jin dãɗin rãyuwar dũniya bai zama ba a cikin lãhira, fãce kaɗan.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sie kennen nur die außenseite des diesseitigen lebens; das jenseits aber beachten sie gar nicht.
sunã sanin bayyanannar rãyuwar dũniya, alhãli kuwa sũ shagalallu ne daga rãyuwar lãhira.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
diejenigen, die ihren din als zeitvertreib und als spielchen nahmen und vom diesseitigen leben getäuscht wurden.
"waɗanda suka riƙi addininsu abin shagala da wãsa, kuma rãyuwar dũniya ta rũɗe su."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
deren bemühen im diesseitigen leben fehlgeht, während sie meinen, daß sie gut handeln würden?
"waɗanda aikinsu ya ɓace a cikin rãyuwar dũniya, alhãli kuwa sunã zaton lalle ne sũ, sunã kyautata, (abin da suke gani) aikin ƙwarai?"
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
es sind diejenigen, deren bestreben im diesseitigen leben verfehlt war, während sie dachten, sie bewerkstelligten doch gutes.
"waɗanda aikinsu ya ɓace a cikin rãyuwar dũniya, alhãli kuwa sunã zaton lalle ne sũ, sunã kyautata, (abin da suke gani) aikin ƙwarai?"
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
aber die nutznießung des diesseitigen lebens ist im (vergleich mit dem) jenseits nur gering (zuschätzen).
to jin dãɗin rãyuwar dũniya bai zama ba a cikin lãhira, fãce kaɗan.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
all das ist aber nur nießbrauch des diesseitigen lebens. das jenseits bei deinem herrn ist jedoch für die gottesfürchtigen (bestimmt).
kuma dukan wancan abu bai zama ba, sai jin dãɗin rãyuwar dũniya nekawai' alhãli kuwa lãhira, a wurin ubangijinka, ta mãsu taƙawa ce.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
gott will sie ja im diesseitigen leben damit peinigen, und daß ihre seele (im tod) dahinschwindet, während sie ungläubig sind.
abin sani kawai, allah yanã nufin ya yi musu azãba, da su a cikin rãyuwar dũniya, kuma rãyukansu su fita alhãli kuwa sunã kãfirai.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
o ihr menschen, wahrlich, die verheißung allahs ist wahr, darum lasset euch nicht vom diesseitigen leben betören, und lasset euch nicht vom betörer über allah betören.
yã kũ mutãne! lalle wa'adin allah gaskiya ne, sabõda haka kada rãyuwar dũniya ta rũɗar da ku, kuma kada marũɗi ya rũɗe ku game da allah.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
und sie sagten: "es gibt nichts außer unserem diesseitigen leben, wir sterben und leben und uns läßt nicht sterben außer der zeit."
kuma suka ce: "bãbu kõme fãce rãyuwarmu ta dũniya; munã mutuwa kuma munã rãyuwa (da haihuwa) kuma bãbu abin da ke halaka mu sai zãmani."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다